(a) To prevent and suppress the trafficking in persons as a national duty as it damages the pride and ancestry of Myanmar that should be valued and safeguarded by Myanmar; |
а) добиваться предупреждения и пресечения торговли людьми, рассматривая эту борьбу как общенациональный долг, с учетом того что такая торговля наносит ущерб достоинству и историческим традициям Мьянмы, заслуживающим уважения и сохранения; |
In its endeavours to manage and implement those various drug control and management instruments, Namibia has adopted a national drug control master plan, which is, in essence, a multi-agency coordinating framework. |
В своих усилиях по осуществлению этих различных документов о борьбе с наркотиками и контроле над ними Намибия приняла общенациональный план по борьбе с наркотиками, который по сути является основой для координации усилий различных ведомств. |
The terms "national" and "nationwide" shall, with respect to the obligations on regional economic integration organizations arising under this Protocol, be construed as applying to the region in question unless otherwise indicated[;] 15 |
Термины "национальный" и "общенациональный" по отношению к обязательствам региональных организаций экономической интеграции, вытекающим из настоящего Протокола, толкуются, если в тексте не содержится иного указания, как относящиеся к данному региону [;] |
If No, does your country assess the national poverty rate (i.e. the percentage of the national population living above the national poverty line or in cases where a separate, rural poverty line is used, the rural poverty line)? |
Если нет, то оценивает ли Ваша страна общенациональный уровень бедности (процент населения страны, живущего выше национальной черты бедности или - в тех случаях, когда используется отдельно черта бедности сельского населения, - выше черты бедности сельского населения) |
This national approach, known as the National Health Priority Areas initiative, seeks to focus public attention and health policy on those areas that contribute most to the burden of illness in the community, particularly if the burden can be significantly reduced. |
Такой общенациональный подход, известный как Национальная программа действий в приоритетных областях здравоохранения, преследует цель обратить внимание общественности и ориентировать политику в области здравоохранения на те области, которые в наибольшей степени приводят к заболеваемости населения, особенно если имеющиеся проблемы могут быть в значительной мере устранены. |
To include in the teacher refresher agenda important educational themes which have not received sufficient attention and are of national interest and those deriving from the reforms of the study plans and programmes of basic education. |
внести в график профессиональной переподготовки преподавателей важные образовательные темы, не получившие до сих пор должного развития, но между тем представляющие общенациональный интерес, а также те, что вытекают из реформ учебных программ и планов базового образования. |
Organize a national register of information from domestic courts on cases of torture and ill-treatment in the State party, a measure stated by the State party to be feasible |
Создать общенациональный реестр для целей сбора информации о деятельности национальных судов в контексте случаев применения пыток и жестокого обращения на территории государства-участника, что, по мнению самой делегации государства-участника, представляется вполне выполнимой задачей. |
(b) A permanent higher national committee has been created, specialized in women's affairs, relying for its proposals on women qualified in different specializations and working on the drafting of regulations for the employment of women; |
Ь) создан общенациональный комитет высокого уровня, специализирующийся на делах женщин и рассматривающий предложения женщин - специалистов в различных областях; комитет также разрабатывает проекты нормативных документов в отношении женской занятости. |
National dialogue on these matters is ongoing. |
Общенациональный диалог по этим вопросам в настоящее время ведется. |
The State Commission has been established, and the National Action Plan has been approved. |
Создана Государственная комиссия, утвержден Общенациональный план мероприятий. |
Establishes the General National Budget for fiscal year 2003. |
Утверждается общенациональный бюджет на 2003 финансовый год. |
In order to confirm the content of the Report, a two day National Validation Symposium was held for all stakeholders. |
В целях утверждения содержания доклада для всех заинтересованных лиц был организован двухдневный общенациональный симпозиум. |
On November 25, 2003, National Strike Committee of Belarus was founded based on it. |
25 ноября 2003 года на его основе был создан Общенациональный стачечный комитет Беларуси. |
The Government of Belize has implemented a National Health Insurance Scheme since 2001. |
Правительство Белиза с 2001 года осуществляет Общенациональный план медицинского страхования. |
In accordance with these tasks the Government will need to immediately develop the National action plan for 2013. |
В соответствии с этими задачами Правительству необходимо незамедлительно разработать Общенациональный план действий в 2013 году. |
Over the past 2 years, a National Workshop and Local Workshops have been held. |
За последние два года были организованы общенациональный практикум, а также практикумы на местах. |
The third National Plan Against Domestic Violence entered into force in June. |
Третий общенациональный план по борьбе с домашним насилием вступил в силу в июне. |
National comprehensiveness combined with focus on specific issues. |
Общенациональный охват в сочетании с упором на конкретные вопросы. |
A National Collective Labour Agreement is currently in force, which applies nationwide and covers all occupational groups. |
В настоящее время действует Общенациональный коллективный трудовой договор, охватывающий всю территорию страны, все отрасли и сферы профессиональной деятельности. |
In January 2006, HHS hosted the second National Leadership Summit for Eliminating Racial and Ethnic Disparities in Health. |
В январе 2006 года МЗСС провело второй Общенациональный саммит борцов за искоренение расовых и этнических различий в сфере здравоохранения. |
The Proposed New Constitution was however put to a National Referendum on 21st November 2005 and rejected by the Kenyan public. |
Проект новой Конституции Кении был вынесен 21 ноября 2005 года на общенациональный референдум и, к сожалению, не был одобрен населением страны. |
The Isle of Man College offers a range of General National Vocational Qualifications. |
В Колледже острова Мэн ведется обучение по широкому кругу специальностей, а выпускники получают общенациональный диплом. |
National broadcast and print media were mobilized for free airtime and media space, and ensured nationwide coverage. |
Национальные вещательные и печатные средства массовой информации выделяли бесплатное время в эфире и место в печатных изданиях, обеспечив общенациональный характер кампании. |
(a) National governmental machinery: National Institute for Women |
а) Общенациональный государственный механизм: Национальный институт по |
The National People's Congress is the supreme nationwide body whereby the people exercise State power. |
Всекитайское собрание народных представителей - это верховный общенациональный орган, через который народ осуществляет государственную власть. |