Примеры в контексте "Nap - Нпа"

Примеры: Nap - Нпа
The Party added that NAP governance arrangements could be integrated within, and used to strengthen the delivery of, climate change programmes and development assistance more broadly. Эта Сторона добавила, что механизмы управления НПА следует увязать с программами борьбы с изменением климата и помощью в целях развития в целом и использовать для повышения отдачи от них.
A quick guide to the guidelines for NAPs and an information paper on how the NAP process can be supported in the LDCs are under preparation; Также идет подготовка краткого руководства по руководящим принципам для НПА информационного документа по методам поддержки процесса НПА в НРС;
She also pointed out that the preparatory work and the implementation of NAPs include Article 6 components such as awareness-raising and training activities, and the public dissemination of information on the NAP process. Она также указала, что подготовительная работа и осуществление НПА охватывают компоненты, касающиеся статьи 6, такие как деятельность в области повышения информированности и подготовки кадров и публичное распространение информации о процессе НПА.
Detailed country specific NAP process implementation road maps, which countries will use as a blue print to advance the NAPs; с) подробные страновые "дорожные карты" для осуществления процесса НПА, которые страны будут использовать как ориентир для продвижения вперед НПА;
A group of Parties mentioned that it is too early for LDCs to share experiences in using the guidelines for the formulation of NAPs owing to the small amount of information available to date and lack of clarity on how the NAP process will be funded. Группа Сторон указала на то, что НРС еще слишком рано обмениваться опытом использования руководящих принципов для разработки НПА из-за незначительного объема имеющейся на сегодняшний день информации и отсутствия ясности в вопросе о том, как будет финансироваться процесс НПА.
b. Further understanding effective pathways to achieving the objectives of the NAP process, on the basis of experience; Ь. углубления понимания особенностей эффективных путей достижения целей процесса НПА на основе имеющегося опыта;
The LEG has subsequently developed a list of 10 essential functions of the NAP process that encapsulate the core components of the process. ГЭН впоследствии разработала список из десяти основных функций процесса НПА, охватывающих основные компоненты процесса.
It is not intended to be a guide, and will include adequate references to the section of the technical guidelines that is relevant to the actual work under each of the steps of the NAP process. Она не призвана служить руководством, и будет включать в себя соответствующие ссылки на разделы технических руководящих принципов, имеющих отношение к реальной работе по каждому из этапов процесса НПА.
The LEG agreed on additional enhancements in finalizing the paper, including the incorporation of relevant tools, experiences and a description of how to integrate gender into the NAP process. ГЭН согласовала дополнительные элементы для доработки документа, в том числе включение соответствующих инструментов, опыта и описаний того, как интегрировать гендерные вопросы в процесс НПА.
The LEG clarified that the PEG M&E tool is designed to assist countries in managing the NAP process, and would complement efforts to monitor and evaluate the outcomes and impacts of adaptation activities. ГЭН отметила, что инструмент МОПЭН имеет целью оказывать помощь странам в управлении процессом НПА и будет дополнять усилия по мониторингу и оценке результатов и воздействия деятельности по адаптации.
(a) Progress on the development of a road map and strategy for the NAP process; а) Ход разработки "дорожной карты" и стратегии процесса НПА;
The information provided by the countries mentioned in paragraph 53 above and their engagement throughout the discussions helped in the development of sample flows of steps for the NAP process. Представленная странами информация, указанная в пункте 53 выше, а также их участие в обсуждениях позволили разработать простую последовательность шагов для процесса НПА.
The session was opened with a presentation by a representative of the secretariat on the NAPA and NAP processes, and their linkages with Article 6 related issues. При открытии этого заседания представитель секретариата выступила с заявлением на тему процессов НПДА и НПА и их связей с вопросами, имеющими отношение к статье 6.
It considered options for decision support tools, the expected outputs and the components of a monitoring and evaluation system for the respective phases and steps of the NAP process. Она рассмотрела варианты инструментов в поддержку принятия решений, ожидаемые результаты и компоненты системы мониторинга и оценки соответствующих этапов и шагов процесса НПА.
The national adaptation planning process being undertaken by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was discussed by the LEG, to highlight certain lessons that can be considered by LDCs as they embark on their NAP processes. ГЭН обсудила национальный процесс планирования в области адаптации, осуществляемый Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, с тем чтобы выделить определенные уроки, которые могут быть рассмотрены НРС, приступающими к процессу НПА.
Among a number of objectives, the programme can serve as a conduit through which targeted financial and technical assistance can be cost effectively and efficiently delivered to LDCs to commence and advance their respective NAP processes. Эта программа, в частности, могла бы служить каналом для затратоэффективного и действенного предоставления НРС целевой финансовой и технической помощи для начала и продвижения вперед их соответствующих процессов НПА.
The SBI looked forward to the operationalization, no later than its thirty-ninth session, of the provision of support to LDC Parties for the NAP process under the LDCF. ВОО выразил надежду на то, что оказание поддержки Сторонам, являющимся НРС, для процесса НПА из ФНРС будет начато не позднее его тридцать девятой сессии.
It requested the secretariat to prepare a synthesis report on experiences with the application of the guidelines for the NAP process in LDC Parties for consideration at SBI 38. Она просила секретариат подготовить обобщающий доклад о накопленном опыте применения руководящих принципов для процесса НПА в Сторонах, являющихся НРС, для рассмотрения на ВОО 38.
For that, the LEG collected information from the countries prior to each workshop on their specific needs on the implementation of NAPAs and on the aspects of the NAP process. С этой целью ГЭН перед каждым рабочим совещанием собирала среди стран информацию об их конкретных потребностях в области осуществления НПДА и различных аспектах процесса НПА.
It reports on the following: views on the priority and urgency of the NAP process; the application of the guidelines for the NAP process; experience gained under other adaptation planning processes and programmes; and support needs for the application of the NAP guidelines in LDCs. В нем сообщается о следующем: мнениях относительно приоритетности и неотложности процесса НПА; применении руководящих принципов для процесса НПА; опыте, накопленном в рамках других процессов планирования адаптации и программ по адаптации; и о потребностях в поддержке действий по применению руководящих принципов НПА в НРС.
(b) So far, the training has provided only an initial introduction to the NAP process and acquainted the participants with the technical guidelines and potential sources of support. Ь) на данный момент учебные рабочие совещания позволили участникам получить лишь первоначальное представление о процессе НПА, ознакомиться с техническими руководящими принципами и потенциальными источниками поддержки.
The SBI requested the LEG to continue providing technical guidance and support to the LDCs on the NAP process in accordance with its work programme for 2013 - 2014. ВОО просил ГЭН продолжить предоставление технических руководящих указаний и оказание поддержки процессу, связанному с НПА, в НРС согласно ее программе работы на 2013-2014 годы.
It, however, recognized that the LDCs will require further support as they continue with the implementation of their NAPAs and are now about to initiate NAP processes at the national level. Вместе с тем она признала, что НРС потребуется дополнительная поддержка, поскольку они продолжают осуществление своих НПДА и в настоящее время близки к инициированию на национальном уровне процессов НПА.
Below is a summary of the support to the NAP process captured by the LEG at its 23rd meeting: Ниже приведена краткая информация о поддержке процесса НПА, собранная ГЭН на ее двадцать третьем совещании:
This chapter contains a summary of the information provided by Parties and relevant organizations on their experiences with the application of the guidelines for the NAP process, as referred to in paragraph 1 above. В этой главе содержится резюме предоставленной Сторонами и соответствующими организациями информации о накопленном ими опыте применения руководящих принципов для процесса НПА, о которых упоминалось выше в пункте 1.