Some Parties, in their submissions, indicated that the NAP process presents an opportunity to scale up support as an urgent priority, in the light of current and emerging impacts. |
Некоторые Стороны в своих представлениях отметили, что процесс НПА предоставляет возможность увеличить масштабы поддержки в качестве безотлагательной приоритетной задачи в свете существующих и будущих воздействий. |
They called for a dedicated process with new, additional, predictable, sustainable and adequate financial resources from the developed countries to support the NAP process. |
Они призвали учредить целенаправленный процесс для предоставления нового дополнительного, предсказуемого, устойчивого и адекватного финансирования развитыми странами в поддержку процесса НПА. |
Country needs assessments finalized for the design of the NAP process; |
Ь) завершенные оценки потребностей стран для разработки процесса НПА; |
A package of tools and methods for the NAP preparation process; |
а) пакет инструментов и методов для процесса подготовки НПА; |
The event was aimed at launching the NAP process at the national level in the LDCs. |
Цель этого мероприятия состояла в том, чтобы инициировать процесс НПА на национальном уровне в НРС. |
Similarly, agencies, organizations and Parties were able to share information on available and planned support for the LDCs for the NAP process. |
Аналогичным образом у учреждений, организаций и Сторон была возможность обменяться информацией о предоставляемой и планируемой поддержке НРС для процесса НПА. |
The LEG discussed progress in its activities in addressing the support needs for the NAP process listed in the report on its 23rd meeting. |
ГЭН обсудила прогресс в своей работе по определению потребностей в поддержке для процесса НПА, перечисленных в докладе о работе ее двадцать третьего совещания. |
The LEG decided that the frequently asked questions should be published on the LDC portal and NAP Central as a dynamic document. |
ГЭН решила, что наиболее часто возникающие вопросы должны быть опубликованы на портале НРС и Центральной службы НПА в качестве обновляемого документа. |
The NAP Expo 2014 will further promote and mobilize actions and support for NAPs at the national levels by: |
Экспо-НПА 2014 будет дополнительно поощрять и активизировать действия и поддержку для НПА на национальном уровне путем: |
These are available in three languages (English, French and Portuguese) from the secretariat and online as part of NAP Central. |
Они доступны на трех языках (английском, португальском и французском) в секретариате и в онлайновом режиме через Центральную службу НПА. |
The LEG agreed to first develop a publication with a focus on gender, which will address the operational details of how to integrate gender into the NAP process. |
ГЭН решила сначала подготовить публикацию по гендерной проблематике, в которой будут рассмотрены практические детали включения гендерных аспектов в процесс НПА. |
Individual countries contributed presentations on their experiences in various aspects of NAPA implementation and on experiences related to the NAP process. |
Отдельные страны представили материалы о своем опыте в различных областях, связанных с осуществлением НПДА, и опыте по линии процесса НПА. |
On the NAP process, participants highlighted the following issues: |
В связи с процессом НПА участники отметили следующее: |
Participants also highlighted the importance of the sessions related to accessing financial and other forms of support for both the NAPA and NAP processes. |
Участники также отметили важность заседаний, посвященных доступу к финансовой и другой помощи для целей процессов НПДА и НПА. |
The LEG reviewed the support needs for the NAP process as listed in the report on the 22nd meeting of the LEG. |
ГЭН рассмотрела потребности в поддержке для процесса НПА, перечисленные в докладе о работе двадцать второго совещания ГЭН. |
(a) Provide information on the NAP process to the LDCs and other stakeholders; |
а) распространить информацию о процессе НПА среди НРС и других заинтересованных кругов; |
(b) Provide a platform for sharing tools and methods relevant to the NAP process; |
Ь) предоставить платформу для обмена инструментарием и методами, имеющими отношение к процессу НПА; |
The LEG emphasized the importance of placing a focus on inviting agencies and organizations that are in a position to offer support to the LDCs on the NAP process. |
ГЭН подчеркнула важность уделения основного внимания приглашению учреждений и организаций, способных предложить НРС поддержку в отношении процесса НПА. |
The LEG will share progress on the development of the information system during the NAP event at the thirty-eighth sessions of the subsidiary bodies. |
ГЭН представит информацию о ходе разработки информационной системы на мероприятии по НПА на тридцать восьмых сессиях вспомогательных органов. |
The SBI, at its thirty-seventh session, also requested the LEG to organize an LDC NAP event in conjunction with SBI 38. |
ВОО на своей тридцать седьмой сессии также просил ГЭН организовать мероприятие по НПА для НРС, приурочив его к ВОО 38. |
It also provided suggestions on synergies between the NAP process and NBSAPS, based on the work done in 2011 and 2012. |
Он также представил предложения по развитию синергизма между процессом НПА и НСПДБ на основе работы, проделанной в 2011 и 2012 годах. |
Update/revise the LEG technical paper on regional synergy as part of the supplements to the NAP technical guidelines |
Обновить/пересмотреть технический документ о региональном синергизме в качестве одного из дополнений к техническим руководящим принципам для НПА |
The report then synthesizes the information submitted by Parties and relevant organizations on the priority and urgency of the NAP process and the application of the guidelines. |
Затем в докладе обобщается представленная Сторонами и соответствующими организациями информация о приоритетности и неотложности процесса НПА и о применении руководящих принципов. |
A synthesis of lessons learned from other adaptation planning processes, and of information on support needs for the application of the NAP guidelines, follows. |
За ней следуют обобщение уроков, извлеченных из других процессов планирования адаптации, а также информация о потребностях в поддержке применения руководящих принципов НПА. |
All Parties noted that some adaptation planning processes, both related to and similar to the NAP process, are already under way. |
Все Стороны отметили, что некоторые процессы планирования адаптации, как связанные с процессом НПА, так и схожие с ним, уже идут. |