Примеры в контексте "Nap - Нпа"

Примеры: Nap - Нпа
One Party mentioned that the outcomes of regional efforts and forums are useful to consider when establishing the NAP process, and highlighted the Lessons for Future Action Conference, held in May 2011, as an example of such a forum. Одна из Сторон отметила, что при разработке процесса НПА полезно было бы ознакомиться с результатами региональных усилий и форумов, и в качестве примера таких форумов привела Уроки в интересах Конференции по будущим действиям, состоявшейся в мае 2011 года.
Arrangements would need to be made to provide funding for NAP preparation, such as through existing funds, including the LDCF and the SCCF, using the GEF - agency model to access funds, or through direct access. Необходимо будет предусмотреть механизмы финансирования подготовки НПА, например по линии существующих фондов, включая ФНРС и СФБИК, с использованием модели "ГЭФ-учреждение" для получения доступа к средствам, или путем предоставления прямого доступа.
One Party pointed out that there have been barriers, which need to be avoided in the NAP process, in terms of coordinating with agencies, with the GEF co-financing requirements and with the complexity of the assessment of the additional costs for adaptation. Одна из Сторон отметила, что существуют препятствия, которых следует избегать в процессе НПА, в плане координации деятельности с учреждениями, требований ГЭФ в отношении совместного финансирования и сложности процесса оценки дополнительных расходов, связанных с адаптацией.
Parties noted that the NAP process can assist Parties with a need for access to information, and that benefits can be derived from sharing lessons learned, best practices and knowledge tools, including expert rosters and knowledge networks. Стороны отметили, что процесс НПА может помочь Сторонам, испытывающим потребность в доступе к информации, и что благоприятное воздействие мог бы оказать обмен извлеченными уроками, наилучшей практикой и информационными средствами, включая реестры экспертов и сетевые системы знаний.
(c) Enhancing learning as stakeholders increasingly engage in the NAP process, particularly around aspects such as the role of institutional arrangements and monitoring and evaluation. с) развивать обучение по мере того, как заинтересованные субъекты будут все шире участвовать в процессе НПА, в частности в отношении таких аспектов, как роль институциональных механизмов и мониторинга и оценки.
SBI 37 requested the Least Developed Countries Expert Group to organize a least developed countries (LDC) national adaptation plan (NAP) event in conjunction with SBI 38. На своей тридцать седьмой сессии ВОО просил Группу экспертов по наименее развитым странам организовать в привязке к тридцать восьмой сессии ВОО мероприятие по национальным планам в области адаптации (НПА) наименее развитых стран (НРС).
Several Parties noted their appreciation for the work of the LEG in developing and sharing the NAP technical guidelines referred to in paragraph 4 above, and the overview publication referred to in paragraph 18 above. ЗЗ. Несколько Сторон отметили, что они высоко оценивают работу ГЭН, связанную с разработкой упомянутых выше в пункте 4 технических руководящих принципов для НПА и их совместным использованием, а также с обзорной публикацией, о которой говорилось выше в пункте 18.
WHO highlighted its support for the NAP process in the health sector, which includes, inter alia, technical support, awareness-raising, policy support and information sharing. ВОЗ обратила особое внимание на оказываемую ею поддержку процесса НПА в секторе здравоохранения, которая включает, среди прочего, техническую поддержку, работу по повышению уровня осведомленности, поддержку в вопросах политики и обмен информацией.
It welcomed the technical guidelines for the NAP process prepared by the LEG and looked forward to the application of those guidelines by all Parties in the formulation of their NAPs, as appropriate. Он приветствовал разработанные ГЭН технические руководящие указания для процесса НПА и выразил надежду на то, что эти руководящие указания будут надлежащим образом использоваться всеми Сторонами в процессе формулирования их НПА.
They elaborated that funding for the formulation of NAPs includes funding for the setting up and design of the NAP process over a two to three year period, and that the financial needs are estimated at USD 500,000 to USD 1 million. Они уточнили, что финансирование для формулирования НПА включает финансирование для создания и разработки процесса НПА на протяжении периода продолжительностью в два-три года и что, по оценкам, финансовые потребности составляют от 500000 долл. США до 1 млн. долл. США.
Some Parties pointed out the importance of coordination and synergy with regional intergovernmental efforts, and the integration of the NAP process with regional approaches, in order to enhance the development and implementation of NAPs and to ensure that efforts are informative and mutually supportive. Некоторые Стороны отметили важное значение координации деятельности и синергизма с региональными межправительственными усилиями, а также увязки процесса НПА с региональными подходами с целью содействия разработке и осуществлению НПА и обеспечения информативного и обоюдно выгодного характера таких усилий.
(c) Improving its collaboration with regional organizations and supporting the NAP Global Support Programme, along with the LEG, to aid the design of the next steps for engagement with non-LDC developing countries; с) повысить эффективность своего сотрудничества с региональными организациями и вместе с ГЭН оказывать Программе глобальной поддержки НПА помощь в разработке последующих мер по обеспечению взаимодействия с развивающимися странами, не являющимися НРС;
The LEG conducted several regional training workshops to enhance and build the capacity of the LDCs to address adaptation through NAPAs, the work programme for LDCs and the national adaptation plan (NAP) process. ГЭН провела несколько региональных учебных рабочих совещаний для усиления и укрепления потенциала НРС по адаптации с использованием НПДА, программы работы для НРС и национальных планов в области адаптации (НПА).
The SBI took note of work undertaken by relevant organizations and institutions that is related to the NAP process, based on the submissions mentioned in paragraph 93 above, and invited such organizations and institutions to continue this work. ВОО принял к сведению проделанную соответствующими организациями и учреждениями работу, связанную с процессом НПА, основываясь на представлениях, упомянутых в пункте 93 выше, и предложил таким организациям и учреждениям продолжить эту работу.
The LEG identified the following initial list of areas for which support would be needed by the LDCs in undertaking the NAP process, and which could be delivered through the various modalities listed in decision 5/CP., paragraph 12: ГЭН составила следующий первоначальный перечень областей, в которых НРС потребуется поддержка для осуществления процесса НПА и которая могла бы быть предоставлена с помощью различных методов работы, перечисленных в пункте 12 решения 5/СР.:
Fully operational NAP processes in place at the national level including, but not limited to, a NAP inter-ministerial coordination mechanism, sectoral expert teams, revised national and local plans, and policy papers, investment papers, etc.; с) полностью функционирующий процесс НПА на национальном уровне, включая, хотя этот перечень не является исчерпывающим, межведомственный координационный механизм для НПА, секторальные экспертные группы, пересмотренные национальные и местные планы, политические документы, инвестиционные документы и т.д.;
(a) The overall conduct of the NAP process at the national level, including coordination with all levels, and how to interface with regional and international support mechanisms; а) общее положение дел с осуществлением процесса НПА в отдельных странах, включая меры по обеспечению координации на всех уровнях и способы взаимодействия с региональными и международными механизмами поддержки;
(a) Now that the LDCs have the NAP technical guidelines, and have undergone initial training on the topic, they can embark immediately on their NAP process, if they have not already done so. а) Теперь, когда НРС располагают техническими руководящими принципами процесса НПА и прошли начальную подготовку по этому вопросу, они могут, если еще не сделали этого, незамедлительно приступить к процессу НПА.
(c) Development of technical and information papers to provide information on the work of the LEG on NAPAs, the LDC work programme and the NAP process, including through NAP briefs, which would be short notes designed to communicate with the broadest of audiences; с) разработка технических и информационных документов для предоставления информации о работе ГЭН по НПДА, программе работы в интересах НРС и процессе НПА, в том числе с помощью краткого содержания НПА, представляющего собой сжатое описание, предназначенное для широкой аудитории;
Organize a one-day NAP event (NAP Expo), at the thirty-eighth sessions of the subsidiary bodies for the LDCs, in collaboration with relevant organizations, in response to a request from the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its thirty-seventh session Организовать на тридцать восьмых сессиях вспомогательных органов однодневное мероприятие по НПА ("Экспо-НПА") для НРС во взаимодействии с соответствующими организациями в ответ на просьбу Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО) на его тридцать седьмой сессии
The LEG also agreed that the event should be a continuation of support to the LDCs, as part of the technical guidance and support to the NAP process, and should possibly be conducted every year, at the first session of the year of the subsidiary bodies. ГЭН также постановила, что это мероприятие должно стать еще одним шагом вперед в деле оказания поддержки НРС в контексте технического руководства и поддержки процесса НПА и, возможно, проводиться ежегодно на первой из сессий вспомогательных органов.
The NAP process should address actions or activities that increase resilience to climate change, and ensure environmental, social and economic development in a long-term and sustainable manner through the following methods: Процесс НПА должен включать действия или виды деятельности, которые повышают сопротивляемость к изменению климата и обеспечивают экологическое, социальное и экономическое развитие в долгосрочной перспективе и устойчивым образом благодаря следующим методам:
(a) A stand-alone report or document to communicate the NAP, to be published and submitted to the secretariat for archiving and wide dissemination, and made available to all stakeholders; а) опубликовать и передать в секретариат отдельный доклад или документ, информирующий об НПА, для хранения и широкого распространения, а также предоставления открытого доступа к нему всем заинтересованным сторонам;
(a) The NAP process is to build upon the NAPA process in the LDCs; а) процесс НПА должен опираться на процесс НПДА в НРС;
(e) The NAP process is to be inclusive and participatory, involving and engaging all relevant stakeholders, and taking into account the perspectives and needs of vulnerable groups, communities and ecosystems; ё) процесс НПА должен быть всеохватывающим и основанным на широком участии процесса, задействующим и мобилизующим все соответствующие заинтересованные стороны и учитывающим соображения и потребности уязвимых групп, общин и экосистем;