Примеры в контексте "Nap - Нпа"

Примеры: Nap - Нпа
Furthermore, the LEG will support the preparation and implementation of NAPAs, other elements of the LDC work programme and the NAP process through the production of an annual aggregated publication of LEG working papers. Кроме того, ГЭН будет оказывать поддержку в подготовке и осуществлении НПДА, других элементов программы работы в интересах НРС и процесса НПА посредством издания рабочих документов ГЭН в виде ежегодный сводной публикации.
(b) Policies and programme priorities related to adaptation technology development and transfer for the LDCs for the NAP process; Ь) стратегии и программные приоритеты, относящиеся к вопросам разработки и передачи технологии адаптации для НРС для процесса НПА;
Building on the work of its twenty-first meeting, the LEG continued the discussion on the mobilization of regional organizations, centres and networks, as well as global entities with regional programmes, that could add value to the NAP process. Опираясь на результаты работы своего двадцать первого совещания, ГЭН продолжила обсуждение вопроса о вовлечении в работу региональных организаций, центров и сетей, а также глобальных субъектов, осуществляющих региональные программы, которые могли бы внести свой вклад в процесс НПА.
The paper will be incorporated into the training materials for the regional training workshops to be conducted in 2012 - 2013, and will also be used to provide technical guidance and support under the NAP process. Этот документ будет включен в учебные материалы для региональных учебных рабочих совещаний, которые будут проведены в 2012-2013 годах, а также будет использоваться для предоставления руководящих указаний и оказания поддержки в рамках процесса НПА.
(a) Consistent with Article 8 of the Convention, collect, compile and synthesize the information needed by the SBI to monitor and evaluate the progress made on the NAP process; а) в соответствии со статьей 8 Конвенции собирать, обрабатывать и обобщать информацию, необходимую ВОО для мониторинга и оценки прогресса, достигнутого в связи с процессом НПА;
The presentations were followed by a lively question and answer session during which further ideas were generated on possible outputs of the NAP guidelines and on modules for the upcoming LEG regional training workshops. После этих сообщений последовала оживленная дискуссия в форме вопросов и ответов, в ходе которой были высказаны дальнейшие идеи в отношении возможных результатов руководящих принципов для НПА и в отношении модулей для предстоящих региональных учебных рабочих совещаний ГЭН.
Another Party mentioned that the NAP process should include the analysis of financial and technological needs, as well as an assessment of mitigation requirements that can facilitate the effectiveness of adaptation. Другая Сторона отметила, что процесс НПА должен включать анализ финансовых и технологических потребностей, а также оценку потребностей в области предотвращения изменения климата, которые могут способствовать повышению эффективности адаптации.
Others mentioned that there is a need to take stock of the lessons learned from NAPA formulation and implementation, since the NAP process should not only build upon NAPA preparation, but also on NAPA implementation. Другие отметили, что необходимо подводить итоги уроков, извлеченных в ходе формулирования и осуществления НПДА, поскольку процесс НПА должен строиться не только на подготовке НПДА, но также и на осуществлении НПДА.
The LEG took note of ongoing progress on the development of NAP Central, including on the implementation of various components, such as: ГЭН приняла к сведению информацию о ходе работы по развитию Центральной службы НПА, в том числе в области осуществления таких различных компонентов, как:
(b) The integration of new findings and the application of the methodologies in the preparation of the third volume of the publication on best practices and lessons learned in addressing adaptation in the LDCs and other outreach products and online platforms, including NAP Central. Ь) интеграции новых данных и применению новых методологий в процессе подготовки третьего тома публикации по вопросам передовой практики и накопленного опыта в решении вопросов в области адаптации в НРС и других информационных продуктов и онлайновых платформ, включая Центральную службу НПА.
Some Parties mentioned that support for the enabling activities is needed to allow for all stages of the NAP process, to ensure that support is stable, and not ad hoc and voluntary. Некоторые Стороны отметили, что необходимо оказывать поддержку стимулирующей деятельности на всех этапах процесса НПА для обеспечения того, чтобы эта поддержка носила стабильный, а не разовый характер и была добровольной.
An alternative view was expressed that all LDCs should be able to access funding for NAP formulation and implementation regardless of past or current efforts in adaptation, and that such funding could even be used to revise existing adaptation plans. Было выражено альтернативное мнение, согласно которому все НРС должны иметь доступ к финансированию для формулирования и осуществления НПА, независимо от прошлых или нынешних усилий по адаптации, и что такое финансирование может использоваться даже для пересмотра существующих планов в области адаптации.
Some Parties indicated that multilateral and bilateral programmes provide good models for the NAP process and thus should take account of, and build upon, inter alia, the NAPAs under the LDCF, the PPCR, the Africa Adaptation programme and the low emissions development strategies. Некоторые Стороны указали на то, что многосторонние и двусторонние программы служат хорошей моделью для процесса НПА и поэтому следует учитывать, в частности НПДА по линии ФНСР, ЭПСИК, Африканскую адаптационную программу и стратегии развития с низким уровнем выбросов, а также строить работу на их основе.
Many Parties indicated that funding for the NAP process should be available on an agreed full cost, purely grants basis, not through concessional lending, and should only be sourced from public funds. Многие Стороны отметили, что финансирование для процесса НПА должно предоставляться на основе всех согласованных расходов и исключительно в виде грантов, а не путем льготного заимствования и что оно должно поступать из государственных фондов.
Some Parties indicated that institutions in developing countries should participate in research and development activities, and programmes of the NAP process, and that this should be coordinated by the UNFCCC secretariat. Некоторые Стороны отметили, что учреждения в развивающихся странах должны участвовать в научных исследованиях и разработках, а также в программах по линии процесса НПА и что эта работа должна координироваться секретариатом РКИКООН.
A Party noted that the Adaptation Committee (AC) and the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and climate change could provide scientific and technical support relevant to elements of the NAP process. Одна Сторона отметила, что Комитет по адаптации (КА) и Найробийская программа работы в области воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации могли бы оказывать научную и техническую поддержку, имеющую отношение к элементам процесса НПА.
The CGE, possibly in collaboration with the AC once it is up and running, could then provide recommendations on how to revise the adaptation chapter in national communications to facilitate this reporting on progress, in line with the NAP process. КГЭ, возможно в сотрудничестве с КА, после того как он начнет функционировать, могла бы дать рекомендации в отношении того, каким образом изменить главу национальных сообщений, посвященную адаптации, с тем чтобы облегчить представление информации о прогрессе, достигнутом в процессе НПА.
In addition to its consideration of NAP modalities, the Adaptation Committee initiated its work on a database or clearing house type mechanism for information relating to national adaptation planning. Помимо рассмотрения вопроса об условиях НПА, Комитет по адаптации приступил к работе над созданием базы данных или механизма по типу информационно-аналитического центра для информационного обеспечения процесса подготовки национальных планов в области адаптации.
The SBI requested the secretariat to compile an information paper on the NAP process, including on the efforts referred to in paragraph 83 above, in line with the provisions of decision 5/CP., paragraph 36, for consideration by the SBI at its forty-first session. ВОО просил секретариат составить информационный документ о процессе НПА, в том числе о деятельности, упомянутой в пункте 83 выше, в соответствии с положениями пункта 36 решения 5/СР. для рассмотрения ВОО на его сорок первой сессии.
(b) To organize an LDC NAP event in conjunction with SBI 38, with the support of the secretariat and in collaboration with relevant organizations. Ь) организовать при поддержке секретариата и в сотрудничестве с соответствующими организациями мероприятие по НПА для НРС в увязке с тридцать восьмой сессией ВОО
(e) The combination of presentations and practical sessions was effective in building and enhancing the participants' understanding and confidence of NAPA implementation and the NAP process; ё) сочетание докладов и практических занятий явилось эффективной методикой для ознакомления и повышения уровня знаний и доверия участников в связи с осуществлением НПДА и процессом НПА;
The LEG further decided, in carrying out further training on the NAP process, to expand upon and revise the experiences and relevant training materials as necessary. Затем ГЭН приняла решение о том, что при проведении дальнейшей профессиональной подготовки по процессу НПА она будет при необходимости дорабатывать и пересматривать приобретенный опыт и соответствующие учебные материалы.
The paper will be anchored on the work of the LEG on support needs for the NAP process and will address financial, technological and capacity-building support, as well as aspects relating to scientific knowledge, data and analysis. Этот документ будет опираться на результаты работы ГЭН по выявлению потребностей в поддержке для процесса НПА и будет посвящен вопросам содействия в областях финансов, технологии и укрепления потенциала, а также аспектам, касающимся научных знаний, данных и анализа.
The following are selected highlights of support given to the LDCs on the NAP process between March and September 2013: Далее приводятся основные информационные выдержки о содействии, которое оказывалось НРС в связи с процессом НПА в период с марта по сентябрь 2013 года:
(a) The LEG has released the technical guidelines for the NAP process and is working with organizations that engage in developing supplementary materials as described in paragraph 25 above. а) ГЭН выпустил технические руководящие принципы для процесса НПА и сотрудничает с организациями, участвующими в разработке вспомогательных материалов, как указано в пункте 25 выше.