Примеры в контексте "Nap - Нпа"

Примеры: Nap - Нпа
It added that it views the guidance to the GEF on the provision of financial support to LDCs as set out in decision 12/CP. as a further elaboration of guidelines for the NAP process. Она добавила, что считает указание в адрес ГЭФ относительно предоставления финансовой поддержки НРС в решении 12/СР. ориентиром на дальнейшее развитие руководящих принципов для процесса НПА.
(b) The opportunities and benefits that the NAP process offers; Ь) возможности и выгоды, обеспечиваемые процессом НПА;
(b) Periodic outputs and communications in the form of reports, additional to the main NAP document, to ensure accountability and to facilitate the exchange of knowledge, lessons learned and good practices. Ь) периодически представлять в форме докладов материалы или сообщения, дополняющие основной документ НПА, для обеспечения отчетности и упрощения обмена знаниями, извлеченными уроками и передовой практикой.
It was suggested that further meetings of this kind be held in the future, possibly co-hosted by a bilateral or multilateral organization and focusing on specific aspects of the NAP process. Было предложено провести дополнительные совещания подобного рода, которые в дальнейшем можно было бы организовывать при участии двусторонней или многосторонней организации и в ходе которых особое внимание уделялось бы конкретным аспектам процесса НПА.
Support is being provided through the Global Climate Change Alliance to Bhutan, Cambodia, Malawi, the Republic of Moldova and the Pacific small island developing States on various projects that are related to, or that would contribute towards, the NAP process. Через Глобальный альянс по борьбе с изменением климата поддержка оказывается Бутану, Камбодже, Малави, Республике Молдова и малым островным развивающимся государствам Тихого океана в осуществлении различных проектов, связанных с процессом НПА или способствующих ему.
A first call for grant proposals was launched in August 2014, and technical assistance in the implementation of NAP processes was proposed as one of the activities to be funded. Первое объявление о возможности подачи заявок на гранты было сделано в августе 2014 года, а в качестве одного из мероприятий, подлежащих финансированию, была предложена техническая помощь в реализации процессов НПА.
One of the objectives of the workshop, which was held in Sri Lanka from 9 to 10 September 2014, was to generate understanding of the NAP process and how it could be potentially connected to developing strategies for adaptation to climate change in the water sector. Одной из целей рабочего совещания, которое проходило в Шри-Ланке с 9 по 10 сентября 2014 года, было достижение понимания процесса НПА и того, как он может быть потенциально увязан с разработкой стратегий адаптации к изменению климата в водном секторе.
(e) Providing an opportunity for countries to communicate their progress and support received for the NAP process; ё) обеспечения для стран возможности предоставлять информацию о ходе работы и получаемой поддержки для процесса НПА;
Collaborate with a wide range of organizations through various modalities, such as technical meetings, and sharing of relevant information and materials on the NAP process Осуществлять сотрудничество с широким кругом организаций в различных форматах, таких как технические совещания, а также обмен соответствующей информацией и материалами по процессу НПА
Given the evolving nature of adaptation, and the long-term horizon of the NAP process, workshop participants suggested that the LEG should organize training workshops on a continuous basis. Поскольку в деятельности в области адаптации непрерывно происходят изменения, а процесс НПА носит долгосрочный характер, участники предложили, чтобы ГЭН на постоянной основе проводила учебные семинары в целях наращивания потенциала.
It invited the GEF, as an operating entity of the financial mechanism for the operation of the LDCF, to submit information, by 13 February 2012, on how it could enable activities undertaken as part of the NAP process in the LDCs. Она призвала ГЭФ как оперативный орган финансового механизма, осуществляющий руководство ФНРС, представить до 13 февраля 2012 года информацию о путях создания им возможностей для деятельности, проводимой в качестве составной части процесса НПА в НРС.
The SBI took note of work relevant for the NAP process undertaken by constituted bodies and expert groups under the Convention, in particular the work of the LEG. ВОО принял к сведению работу, связанную с процессом НПА, осуществляемую официальными органами и группами экспертов Конвенции, в частности работу ГЭН.
Under its current term (2011 - 2015), the LEG mandate includes providing support to the least developed countries (LDCs) on NAPAs, the LDC work programme and the national adaptation plan (NAP) process. На текущий срок полномочий (2011-2015 годы) мандат ГЭН предусматривает оказание поддержки наименее развитым странам (НРС) по НПДА, программе работы для НРС и процессу национальных планов в области адаптации (НПА).
The LEG decided to set up an advisory group composed of adaptation experts and practitioners to serve in an advisory capacity on the design and contents of NAP Central. ГЭН постановила создать консультативную группу в составе экспертов и специалистов-практиков по адаптации для выработки рекомендаций по дизайну и содержанию Центральной службы НПА.
The AC has collaborated with the LEG throughout the year on the operationalization of NAP Central and progress made in its development is considered at each meeting of the Committee. На протяжении всего года КА осуществлял сотрудничество с ГЭН по вопросу о практическом использовании возможностей Центральной службы НПА, и прогресс, достигнутый в области ее развития, рассматривался на каждом совещании Комитета.
It was agreed that clearer guidance is needed on how to monitor and evaluate the NAP process, including the establishment of baselines and the formulation of appropriate indicators. Было принято решение о необходимости наличия четких руководящих указаний в отношении того, каким образом осуществлять мониторинг и оценку процесса НПА, включая определение исходных условий и разработку соответствующих показателей.
The LEG recognized that the LDCs are at different stages in terms of their capacity and needs in addressing adaptation, and that each country will likely need to select specific tasks under the NAP process based on national circumstances. ГЭН признала, что НРС находятся на различных этапах, с точки зрения их потенциала и потребностей, решения проблем, связанных с адаптацией, и что каждой стране нужно определить конкретные задачи в рамках процесса НПА, исходя из условий конкретной страны.
In fact, these papers provide useful recommendations and advice to LDCs on specific issues related to the preparation or implementation of NAPAs, other elements of the LDC work programme and the NAP process. В этих документах содержатся полезные рекомендации и консультативные заключения для НРС в отношении конкретных вопросов, связанных с подготовкой или осуществлением НПДА, другими элементами программы работы в интересах НРС и процесса НПА.
The LEG emphasized the engagement of entities whose themes and work areas or services could benefit the LDC work programme, the NAPAs and the NAP process. ГЭН подчеркнула большое значение задействования субъектов, тематика и области услуг которых могли бы способствовать осуществлению программы работы ГЭН, НПДА и процессу НПА.
It invited Parties and relevant organizations as well as bilateral and multilateral agencies to submit information on support for the NAP process in LDCs; Ь) она призвала соответствующие организации, а также двусторонние и многосторонние учреждения представить информацию о поддержке процесса НПА в НРС;
The SBI may wish to consider the information contained in this document in its consideration of guidance on policies and programmes to enable support for the NAP process for LDC Parties. ВОО, возможно, пожелает рассмотреть содержащуюся в настоящем документе информацию в связи с рассмотрением руководящих указаний в отношении политики и программ, позволяющих оказывать поддержку процессу НПА в Сторонах, являющихся НРС.
When discussing the approach to support in general in their submissions, Parties suggested that since the NAP process is country-driven, support should be in line with self-identified needs, and based on a country-by-country approach, whereby financial requirements are based on national circumstances. При обсуждении подхода к поддержке в целом Стороны в своих представлениях отметили, что, поскольку процесс НПА осуществляется по инициативе самих стран, поддержка должна соответствовать определенным ими потребностям и основываться на страновом подходе, согласно которому финансовые потребности определяются национальными условиями.
One Party indicated that countries wishing to access resources additional to that for the NAP process, through multilateral or bilateral agencies should be allowed to do so. Одна Сторона отметила, что странам, желающим получить доступ к ресурсам, дополняющим финансирование процесса НПА, по линии многосторонних или двусторонних учреждений, следует разрешать делать это.
Some Parties further specified that within NAP funding, funding for formulation should be additional, specific and separate to funding for implementation. Некоторые Стороны далее отметили, что в рамках финансирования НПА финансирование для формулирования должно иметь дополнительный, конкретный и отдельный характер от финансирования в целях осуществления.
The submission notes that these political advancements are supported by advances in technical guidance and in health adaptation projects, and as a result, the health community is equipped to engage in the NAP process. В этом представлении отмечается, что эти политические подвижки подкрепляются прогрессом в техническом руководстве и в осуществлении проектов в области адаптации, в результате чего сообщество, занимающееся вопросами здравоохранения, полностью готово принять участие в процессе НПА.