Примеры в контексте "Nap - Нпа"

Примеры: Nap - Нпа
The LEG is also developing a number of papers on the NAP process, which address various topics and needs in order to ensure the provision of effective technical guidance and support to the process. Кроме того, ГЭН занимается подготовкой ряда документов по процессу НПА, которые затрагивают различные темы и потребности, призванные обеспечить предоставление эффективных технических руководящих указаний и поддержки процесса НПА.
The LEG believes that the design of the NAP information system should encourage the coordination and harmonization of efforts to ensure an efficient and accurate delivery of information and support to LDCs and others preparing and implementing the NAPs. ГЭН считает, что разработка информационной системы для НПА должна способствовать координации и согласованию усилий по обеспечению эффективной и точной информации и поддержки для НРС и других стран в подготовке и осуществлении НПА.
In terms of the timing and sequencing of activities between the NAPAs and NAPs, Parties cautioned that the NAP process should not delay the implementation of the NAPA process. Что касается синхронизации и установления последовательности мероприятий НПДА и НПА, то Стороны предостерегали, что процесс НПА не должен привести к задержке в осуществлении процесса НПДА.
In planning the series of workshops, the LEG also noted the need to consider how the Pacific LDCs can be trained on the NAPs, since their workshop happened prior to the completion of the technical guidelines for the NAP process. При планировании циклов рабочих совещаний ГЭН также отметила необходимость рассмотрения вопроса о том, как можно организовать профессиональную подготовку по НПА для НРС Тихоокеанского региона, поскольку рабочее совещание для этих стран было проведено до завершения работы над техническими руководящими принципами для процесса НПА.
The country has thus far used its pre-existing climate change policy and strategy in the preparation of the NAPs, and it indicated that it needs to include in its NAP subnational assessments for different climatic regions within the country to identify the adaptation needs. Эта страна до настоящего времени использовала при подготовке НПА политику и стратегию борьбы с изменением климата, которые уже существовали до этого, и она указала на то, что для определения адаптационных потребностей ей необходимо учесть в ее НПА субнациональные оценки по различным климатическим районам страны.
(a) Guiding principles of the NAP process as the basis for guiding the design and provision of support; а) руководящие принципы процесса НПА в качестве основы для разработки структуры и предоставления поддержки;
It agreed to develop by the 40th sessions of the subsidiary bodies a publication on gender-sensitive adaptation and methods for integrating gender considerations into adaptation and into the NAP process. Группа согласилась разработать к сороковым сессиям вспомогательных органов публикации по процессу адаптации с учетом гендерных аспектов и методам интеграции гендерных соображений в меры по адаптации и процесс НПА.
The SBI took note of work undertaken by organizations and institutions outside the Convention, that may be relevant to the NAP process, and extended an invitation for this work to continue. ВОО принял к сведению работу, осуществляемую организациями и учреждениями, действующими вне рамок Конвенции, которая может представлять интерес для процесса НПА, и призвал продолжить данную работу.
Following the structure contained in the initial guidelines, the LEG elaborated ideas on the steps, guiding questions and tasks for each of the phases and steps of the NAP process. Следуя структуре, содержащейся в первоначальных принципах, ГЭН разработала идеи по шагам, ориентирующим вопросам и задачам для каждого этапа и шага в процессе НПА.
UNDP and UNEP also made written inputs to the meeting on their support to the NAPA process and on their planned support to the LDCs for the NAP process. ПРООН и ЮНЕП также представили на совещании документы, касающиеся их поддержки процесса НПДА и их планируемой поддержки НРС для процесса НПА.
The GEF underlined that it stands ready, together with its agencies, to support the NAP process in the LDCs through the LDCF based on its experience and through its operational modalities. ГЭФ подчеркнул, что он готов совместно со своими учреждениями поддерживать процесс НПА в НРС через ФНРС на основе своего опыта, а также с использованием его методов оперативной работы.
In its submission, the GEF mentioned that it already has experience in supporting LDCs in the NAPA process through the LDCF, and can build upon this for the NAP process. В своем представлении ГЭФ отметил, что он уже имеет опыт оказания поддержки НРС в процессе НПДА через ФНРС, и может опираться на этот опыт для процесса НПА.
They noted that support for the NAP process is critical to the implementation of the Cancun Adaptation Framework and the building of trust in the process, and should be in accordance with the Convention and the Bali Action Plan. Они отметили, что поддержка процесса НПА имеет решающее значение для осуществления Канкунских рамок для адаптации и укрепления доверия к этому процессу, а также что она должна соответствовать Конвенции и Балийскому плану действий.
One Party mentioned that an explicit determination of sources of support for the NAP process may limit both the integration of adaptation planning into national development strategies and the possible avenues by which LDCs can seek that support. Одна Сторона упомянула, что четкое определение источников поддержки для процесса НПА может ограничить как интеграцию адаптационного планирования национальной стратегии развития, так и возможные пути для получения НРС этой поддержки.
The World Bank's submission highlighted that the bank is willing and ready to share its experiences, knowledge products and tools; and to assist LDCs in the NAP process in the future. В представлении Всемирного банка указывается, что банк готов обмениваться опытом, знаниями и инструментарием, а также оказывать помощь НРС в процессе НПА в будущем.
They added that the support should also allow for review of the NAP process every five years, and one Party stressed that financial support for NAP revision on an iterative basis should also be available. Они добавили, что эта поддержка должна также создавать возможности для проведения обзора процесса НПА каждые пять лет, и одна Сторона подчеркнула, что должна иметься в наличии финансовая поддержка для пересмотра НПА на цикличной основе.
For the most part, it was acknowledged that mainstreaming the NAP process into existing and planned adaptation and development planning is important and that the NAP process should build upon existing/planned adaptation and development plans/strategies, and should avoid the fragmentation and duplication of activities. В большинстве случаев было признано, что включение процесса НПА в существующую и планируемую деятельность по адаптации и в планирование развития имеет большое значение и что процесс НПА должен основываться на существующей/планируемой адаптации и планах/стратегиях развития и не допускать фрагментации и дублирования деятельности.
Following an invitation made by the LEG, members of the AC served in the LEG advisory group for the development of NAP Central and in a team for reviewing the methodology and selection of best practices and lessons learned in addressing adaptation. По приглашению ГЭН члены КА участвовали в деятельности консультативной группы ГЭН с целью развития Центральной службы НПА и работе группы по обзору методологии и отбору наилучшей практики и извлеченных уроков в области адаптации.
The LEG took note of the progress made on the development of NAP Central, noting that most of the recommendations referred to in paragraph 28 above had been implemented in the system. ГЭН приняла к сведению прогресс, достигнутый в создании Центральной службы НПА, отметив, что большинство рекомендаций, указанных в пункте 28 выше, были выполнены в рамках системы.
(e) Development of NAP Central to facilitate outreach and support efforts of the LEG and to offer a platform for exchange of experience and interaction among NAP teams; ё) разработка Центральной службы НПА для содействия в ведении пропаганды, поддержки усилий ГЭН и обеспечения платформы для обмена опытом и взаимодействия между группами по НПА;
It acknowledged that a NAP is a flexible, iterative, and continuous process that will need and attract support from various sources, including sectoral experts, regional experts and expert groups. Она признала, что НПА - это гибкий, циклический и продолжительный процесс, для которого потребуется содействие из различных источников, включая отраслевых экспертов, региональных экспертов и экспертные группы.
The discussion touched on the latest efforts in providing support to the LDCs for the implementation of NAPAs and the LDC work programme, with a focus on support for launching NAP processes at the national level in the LDCs. Обсуждение касалось наиболее поздних мероприятий по оказанию поддержки НРС в осуществлении НПДА и программы работы в интересах НРС с уделением особого внимания содействию в инициировании процессов НПА в НРС на национальном уровне.
Those that were not involved in the UNFCCC negotiation process were able to better understand the process, and the participants were trained in the practical aspects of NAP formulation. Тот, кто не участвовал в процессе переговоров по линии РКИКООН, имел возможность лучше понять этот процесс, при этом участники ознакомились с практическими аспектами разработки НПА.
As part of its work programme for 2013 - 2014, the LEG will produce a prototype of its NAP common information system to be ready for the thirty-eighth session of the SBI. В рамках своей программы работы на 2013-2014 годы ГЭН подготовит прототип своей общей информационной системы по НПА, работа над которой должна быть завершена к тридцать восьмой сессии ВОО.
The LEG also held discussions with the GEF and its agencies and other organizations on support given to the LDCs, and with the Government of Togo on NAPAs and the NAP process. Кроме того, ГЭН провела обсуждения с ГЭФ и его учреждениями и другими организациями о поддержке, оказываемой для НРС, и с правительством Того о НПДА и процессе НПА.