| Look. It explains the Creation myth. | Смотри, здесь миф о сотворении мира. |
| There is also this myth that children from the slums cannot integrate with mainstream. | Существует миф о том, что дети из трущоб не могут интегрироваться в систему общего образования. |
| You actually believe in your own myth you and your brother created. | Ты действительно веришь в миф, который вы создали вместе с твоим братом. |
| The myth that only authoritarian regimes could ensure efficiency and take decisive steps was exploded. | Лопнул миф о том, что только авторитарные режимы могут обеспечивать эффективность и предпринимать решительные шаги. |
| It means, instead, that the myth of the nationalist State has collapsed. | Это лишь означает, что потерпел крушение миф о националистическом государстве. |
| The goal of sustainable development must not be allowed to become yet another myth of our times. | Нельзя допускать, чтобы цель устойчивого развития превратилась еще в один миф наших дней. |
| The United Nations euphemism 'selective sanctions' is a laughable oxymoron, if not a myth. | «Используемый Организацией Объединенных Наций эвфемизм «избирательные санкции» - это смехотворный оксюморон, если вообще не миф. |
| That is the myth which the Indonesian authorities are striving to convey. | Это миф, в распространении которого заинтересованы индонезийские власти. |
| It is a myth that has helped fuel wars and may hinder finding solutions to the world's biggest problems. | Этот миф способствовал разжиганию войн и может затруднить поиск решений самым большим мировым проблемам. |
| Like religion, the nation-state myth requires a leap of faith. | Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры. |
| We rapidly lose our belief in that winter myth. | Мы быстро теряем нашу веру в этот зимний миф. |
| The recent financial crisis and the resulting global recession have shattered that myth. | Недавний финансовый кризис и обусловленная им глобальная рецессия поколебали этот миф. |
| The Chinese developed a cosmological myth through which the universe was viewed as an organic system of interdependent parts. | Китайцы создали космологический миф, в соответствии с которым вселенная представляется органичной системой, состоящей из взаимозависимых частей. |
| The colonial masters propagated the lie that Puerto Rico could not survive without the United States, but the Cuban Revolution had shattered that myth. | Колониальные власти распространяют ложь, что Пуэрто-Рико не выживет без Соединенных Штатов, однако кубинская революция опровергла этот миф. |
| I'm about to disprove that myth all over your leather interior. | Я собираюсь опровергнуть этот миф на вашем кожаном салоне. |
| Neutrality is a myth propagated by those of thin conviction... | Нейтралитет это миф который перерастает в тонкое осуждение... |
| To perpetuate the myth of your brother's immortality... | Чтобы увековечить миф о бессмертности вашего брата... |
| I wish to see that 100 per cent of the French citizens realize that the myth of the gas chambers is a dishonest fabrication . | Мне бы хотелось, чтобы 100 процентов французских граждан поняли, что миф о газовых камерах является бесчестной выдумкой . |
| The object is to break down the myth that certain occupations are reserved exclusively for men. | Цель здесь - развеять миф о том, что некоторые виды работы являются исключительно мужскими. |
| Unfortunately, outsiders also buy into the myth of monolithic cultures. | К сожалению, сторонние наблюдатели тоже верят в миф о монолитности культур. |
| NEW YORK - This fall, thousands of college students will be taught a myth presented as fact. | НЬЮ-ЙОРК - Этой осенью тысячам студентам колледжей будут миф преподносить как факт. |
| But, having debunked the vampire myth, Western intellectuals proceeded to refashion it. | Но, развенчав миф о вампирах, западные интеллектуалы продолжали перепевать его на новые лады. |
| We have done away with the myth that our neighbours can control the pace of our economic development and shape its direction. | Мы развеяли миф о том, что наши соседи могут контролировать темпы нашего экономического развития и определять его направление. |
| Some case studies dispelled the myth that remote areas inhabited by indigenous peoples were unproductive and cost Governments money. | Ряд тематических исследований развеяли миф о том, что отдаленные районы, населенные коренными народами, являются непродуктивными и требуют затрат со стороны правительств. |
| The myth that action on the environment was bad for jobs must be dispelled. | Необходимо развеять миф о том, что меры по охране окружающей среды якобы ведут к сокращению занятости. |