I just said that it's a myth that tracing logic all the way down to the truth is a cure for neurosis or for anything else. |
Я просто говорю, что это миф будто постоянные логические поиски истины это лекарство от невроза или от чего-то другого. |
And it is not long before those mistakes as the myth would suggest, start to mount up. |
И прошло не так много, пока эти ошибки как и предполагал миф начались увеличиваться |
But when I say "legend," I mean a myth... |
Но под "легендой" я имею в виду "миф"... |
But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. |
Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы. |
and that gave rise to this whole myth, which you've probably heard. |
И это породило целый миф, который вы, возможно, слышали. |
To understand this difference in viewpoints, we have to understand the subjective truth of Alexander - his myth, and the mythology that constructed it. |
Чтобы понять различие этих взглядов, надо понять субъективную истину Александра: его миф и соответствующую мифологию. |
In the annals, there is the myth of the Five Suns in the Sky. |
В летописях упоминается миф о Пяти Солнцах в Небе. |
Narrator: so far, kari, grant, and tory Have totally failed to confirm the myth That a barbecue propane tank could fly like a rocket. |
До сих пор Кэри, Грант и Тори терпели неудачи в попытках подтвердить миф о том, что пропановый баллон для барбекю может полететь как ракета. |
The Old Testament Babel myth doesn't quite do it for me, but, 250 years ago, one of the greatest of linguistic forensic discoveries was unearthed here by two brothers. |
Ветхозаветный миф о Вавилоне меня не вполне удовлетворяет, но 250 лет назад двумя братьями было сделано одно из главнейших лингвистических открытий. |
For many decades, the myth of a nationality characterized by the harmonious and perfect fusion of three races, responsible for the construction of a "racial democracy" in the country, was propagated. |
Многие десятилетия широкое распространение имел миф о нации, образовавшейся на основе гармоничного и совершенного слияния трех рас, обеспечивающего создание "расовой демократии" в стране. |
Secondly, it was a myth that early common law was based on the unqualified principle that individual human beings acted at their own risk and therefore were responsible for all the consequences of their actions. |
Во-вторых, существовал миф, будто раннее общее право было основано на безоговорочно применимом принципе, согласно которому отдельные лица действуют на свой собственный риск и поэтому несут ответственность за все последствия своих действий. |
Is there credible evidence to substantiate the biblical claims that Noah's ark is a historic reality and not a myth? |
Существуют ли убедительные доказательства, которые подтвердили бы библейские утверждения, что Ноев ковчег - историческая реальность, а не миф? |
Explaining his initial interest in the project, Alexandre Aja said "After reading Joe Hill's cult book, I couldn't resist temptation to dive into the devilish underworld and reinvent a universal myth". |
Александр Ажа, объясняя свой изначальный интерес к проекту, рассказал: «После прочтения культовой книги Джо Хилла я не мог сопротивляться искушению окунуться в дьявольский подземный мир и изобрести универсальный миф». |
Rinuccini, whose work had been written for the festivities accompanying a Medici wedding, was obliged to alter the myth to provide a "happy ending" suitable for the occasion. |
Ринуччини, пьеса которого была написана специально для празднеств, сопровождавших свадьбу Медичи, изменил миф, чтобы обеспечить «счастливый финал», подходящий случаю. |
Some say that Phoolan Devi targeted only the upper-caste people and shared the loot with the lower-caste people, but the Indian authorities insist this is a myth. |
Некоторые говорят, что Пхулан грабила только людей высших каст и делилась добычей с низшими кастами, но индийские власти настаивают, что это миф. |
Boron, Your Majesty, if I understand this correctly Metal Beak is not a myth he's building a slave army of moon-blinked owlets and is planning to conquer the world with magical pellet debris. |
Борон, Ваше Величество, если я правильно понимаю Железный Клюв - это не миф он собирает армию рабов из сов-зомби и хочет захватить мир с помощью волшебных крупиц из мусора. |
My soldiers, my sons many of you have heard of me in late-night whisperings but I assure you, I am not a myth. |
Мои солдаты, дети мои многие из вас слышали обо мне разные ночные сказки, но, уверяю вас, я не миф. |
Ironically, this myth was a product of inappropriate methodology and resulted from the research of my eminent Cambridge teacher Harry Johnson; and it has inexplicably been a favorite thesis since 1990 of my celebrated MIT student Paul Krugman. |
Иронично, но этот миф стал продуктом неподходящей методологии и результатом исследований, проведенных моим выдающимся учителем из Кембриджа Гарри Джонсоном и, по необъяснимым причинам, с 1990 года стал любимым тезисом моего студента в МТИ Пола Кругмана. |
But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. |
Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы. |
The Alamo achieved prominence on television in 1955 with Walt Disney's Davy Crockett: King of the Wild Frontier, which was largely based on myth. |
Битва приобрела большую популярность после выпуска Уолтом Диснеем в 1955 году минисериала «Дэви Крокетт - король дикого фронтира», который в большей степени опирался на миф. |
You know that myth where some Good Samaritan anonymously sends in evidence that cracks the case? |
Ты знаешь этот миф, где какой-то Добрый Саморитянин анонимно посылает в качестве доказательства то, что дело трещит? |
No, our afterlife myth, that died out, like, 1,000 years ago! |
Нет, наша загробная жизнь - миф, который исчез тысячи лет назад! |
Fourthly, Armenia continues its more than 10-year blockade of the Nakhichevan Autonomous Republic of Azerbaijan, thus causing enormous suffering for the civilian population of that part of my country, and is exploiting the myth of a so-called blockade against itself. |
В-четвертых, Армения в течение более 10 лет продолжает осуществлять блокаду Нахичеванской Автономной Республики Азербайджана, что приводит к огромным страданиям гражданского населения этой части моей страны, и эксплуатирует миф о так называемой блокаде в отношении ее самой. |
This information has helped combat the myth that refugees always "bring HIV" to countries of asylum; a misperception that has been widely disseminated in scientific forums, through the media and to host Governments. |
Эта информация помогла развенчать миф о том, что беженцы всегда "приносят ВИЧ" в страны убежища, что является ошибочным представлением, которое широко распространялось на научных форумах, через средства массовой информации и доводилось до сведения правительств принимающих стран. |
It was a myth that space science and technology was the exclusive preserve of industrialized countries, when in fact it was an indispensable tool for addressing sustainable development challenges. |
Бытует миф, что космическая наука и техника являются исключительной прерогативой промышленно развитых стран, когда на самом деле она является незаменимым средством решения проблем устойчивого развития. |