| I always thought that was a myth. | А я думала, это всё сказки. |
| We were always told it was a Cold War myth. | Нам всегда говорили, что это сказки Холодной Войны. |
| Pretty sure it's not a myth now. | Теперь уверен, что это не сказки |
| You know that's a myth, right? | Вы же знаете, что это сказки. |
| Some say it's just a myth. | Кто-то скажет это сказки. |
| The sister-soul is a myth. | Родственные души - это всё сказки. |
| The 1711 Honchō kwaidan koji 本朝怪談故事 contains the best-known version of this Japanese myth about the warrior Fujiwara no Hidesato. | 本朝怪談故事), записанный в 1711 году, содержит самую известную версию этой японской мифологической сказки о воине Фудзивара-но Хидэсато. |
| My soldiers, my sons many of you have heard of me in late-night whisperings but I assure you, I am not a myth. | Мои солдаты, дети мои многие из вас слышали обо мне разные ночные сказки, но, уверяю вас, я не миф. |
| That's all just an urban myth. | Про него только сказки рассказывают. |
| This is fiction, Myth. | Это сказки, мифы. |
| Where exactly has the princess myth gotten you? | К чему тебя привели сказки про прекрасного принца? |