That I've heard on multiple occasions. |
А это я слышал по множеству разных поводов. |
Most allow multiple techniques, at different levels, for the more desperate I present the Angry IP Scanner. |
Большинство из них позволяет несколько методов, на разных уровнях, в более отчаянном положении я представляю Angry IP сканер. |
This is apparent in family homes where multiple people from a broad age range are using the same device. |
Это очевидно в семейных домах, где несколько людей из разных возрастных групп используют одно устройство. |
You can view multiple articles in several open tabs. |
Можно читать несколько статей на разных вкладках. |
The network will allow testing multiple new agents from different companies simultaneously for their safety and efficacy. |
Сеть позволит испытывать несколько новых препаратов разных компаний одновременно для их безопасности и эффективности. |
Shikaras are of varied sizes and are used for multiple purposes, including transportation of people. |
Шикары бывают разных размеров и используются в различных целях, включая транспортные. |
When these countries enter into tax treaties, there may be multiple official versions of the treaty in various languages. |
Когда эти страны заключают налоговые договоры, может существовать множество официальных текстов договора на разных языках. |
As a result, people could obtain multiple loans on the same property. |
К такому итогу приводила практика многократного одалживания денег у разных людей под залог одного и того же имущества. |
Between 2001 and 2009 she won multiple Moldovan Junior Women Chess Championships. |
С 2001 по 2009 год многократно побеждала на юниорских чемпионатах Молдавии среди девушек в разных возрастных категориях. |
It is designed with the goal of achieving visual harmony (e.g., compatible heights and stroke thicknesses) across multiple languages/scripts. |
Разработана с целью достижения визуальной гармонии (например, соответствующей высоты и толщины штриха) для разных языков/письменностей. |
I suggest kegs... multiple, cold and domestic. |
Предлагаю бочонки... разных сортов, холодное и местное. |
You have multiple sources confirming all those Priests? |
У тебя много разных источников, подтверждающих всех этих священников? |
Reasons for the trend towards democratic government are multiple and vary from country to country. |
Причины введения демократической формы правления многообразны и в разных странах неодинаковы. |
Projects can in fact be financed as constructs from multiple sources through a range of instruments, from grants through to full commercial loans. |
По существу проекты можно финансировать из различных источников с помощью самых разных средств от субсидий до полностью коммерческих займов. |
The complexity of issues related to migration and their implications for human resources development need to be further examined from multiple points of view. |
Весь сложный комплекс вопросов, связанных с миграцией и ее последствиями для развития людских ресурсов, требует более подробного анализа с самых разных точек зрения. |
UNFPA has also provided psychosocial training support to multiple stakeholders, including various ministries of health and gender affairs and civil society groups. |
ЮНФПА также оказал помощь многим заинтересованным сторонам, включая министерства здравоохранения разных стран, структуры, занимающиеся гендерными вопросами, и группы гражданского общества в деле подготовки специалистов по оказанию социально-психологической поддержки. |
It is a complex process that involves multiple challenges: |
Этот сложный процесс предполагает решение целого ряда задач в разных сферах: |
The source of the ammunition, therefore, is almost certainly a single supplier rather than multiple, disparate sources. |
Поэтому источником боеприпасов, почти несомненно, является один поставщик, а не несколько разных поставщиков. |
UNEP will draw upon its knowledge of integrated environmental assessments for more effective management of natural systems at multiple scales and across sectors. |
ЮНЕП будет опираться на свои знания в области комплексных экологических оценок в целях более эффективного использования природных систем различного масштаба и в разных секторах. |
The multiple and diverse methods and approaches used in literacy teaching are a strength, responding to various contexts and population groups. |
Существование множества различных методов и систем обучения грамоте - это преимущество, которое позволяет учитывать наличие разных условий и групп населения. |
Women are disproportionately affected by the crisis owing to the multiple forms of discrimination that they suffer. |
Поскольку женщины страдают от самых разных форм дискриминации, последствия кризиса сказываются на них в непропорционально большой степени. |
It conceptualised the interaction between human society and environment at multiple scales. |
В ней концептуализируется взаимодействие между человеческим обществом и окружающей средой в самых разных аспектах. |
Monitoring the implementation of the Convention can be approached from multiple perspectives. |
К мониторингу осуществления Конвенции можно подойти с самых разных точек зрения. |
Yes, sir, multiple drones, multiple vectors. |
Да, много беспилотников с разных направлений. |
It also supports identity management with multiple server connections using separate identities for different servers and can display multiple servers and channels in one window. |
Он также поддерживает управление идентификацией с подключением к нескольким серверам (с использованием различных идентификаторов для разных серверов) и может отображать несколько серверов и каналов в одном окне. |