Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Разных

Примеры в контексте "Multiple - Разных"

Примеры: Multiple - Разных
That I've heard on multiple occasions. А это я слышал по множеству разных поводов.
Most allow multiple techniques, at different levels, for the more desperate I present the Angry IP Scanner. Большинство из них позволяет несколько методов, на разных уровнях, в более отчаянном положении я представляю Angry IP сканер.
This is apparent in family homes where multiple people from a broad age range are using the same device. Это очевидно в семейных домах, где несколько людей из разных возрастных групп используют одно устройство.
You can view multiple articles in several open tabs. Можно читать несколько статей на разных вкладках.
The network will allow testing multiple new agents from different companies simultaneously for their safety and efficacy. Сеть позволит испытывать несколько новых препаратов разных компаний одновременно для их безопасности и эффективности.
Shikaras are of varied sizes and are used for multiple purposes, including transportation of people. Шикары бывают разных размеров и используются в различных целях, включая транспортные.
When these countries enter into tax treaties, there may be multiple official versions of the treaty in various languages. Когда эти страны заключают налоговые договоры, может существовать множество официальных текстов договора на разных языках.
As a result, people could obtain multiple loans on the same property. К такому итогу приводила практика многократного одалживания денег у разных людей под залог одного и того же имущества.
Between 2001 and 2009 she won multiple Moldovan Junior Women Chess Championships. С 2001 по 2009 год многократно побеждала на юниорских чемпионатах Молдавии среди девушек в разных возрастных категориях.
It is designed with the goal of achieving visual harmony (e.g., compatible heights and stroke thicknesses) across multiple languages/scripts. Разработана с целью достижения визуальной гармонии (например, соответствующей высоты и толщины штриха) для разных языков/письменностей.
I suggest kegs... multiple, cold and domestic. Предлагаю бочонки... разных сортов, холодное и местное.
You have multiple sources confirming all those Priests? У тебя много разных источников, подтверждающих всех этих священников?
Reasons for the trend towards democratic government are multiple and vary from country to country. Причины введения демократической формы правления многообразны и в разных странах неодинаковы.
Projects can in fact be financed as constructs from multiple sources through a range of instruments, from grants through to full commercial loans. По существу проекты можно финансировать из различных источников с помощью самых разных средств от субсидий до полностью коммерческих займов.
The complexity of issues related to migration and their implications for human resources development need to be further examined from multiple points of view. Весь сложный комплекс вопросов, связанных с миграцией и ее последствиями для развития людских ресурсов, требует более подробного анализа с самых разных точек зрения.
UNFPA has also provided psychosocial training support to multiple stakeholders, including various ministries of health and gender affairs and civil society groups. ЮНФПА также оказал помощь многим заинтересованным сторонам, включая министерства здравоохранения разных стран, структуры, занимающиеся гендерными вопросами, и группы гражданского общества в деле подготовки специалистов по оказанию социально-психологической поддержки.
It is a complex process that involves multiple challenges: Этот сложный процесс предполагает решение целого ряда задач в разных сферах:
The source of the ammunition, therefore, is almost certainly a single supplier rather than multiple, disparate sources. Поэтому источником боеприпасов, почти несомненно, является один поставщик, а не несколько разных поставщиков.
UNEP will draw upon its knowledge of integrated environmental assessments for more effective management of natural systems at multiple scales and across sectors. ЮНЕП будет опираться на свои знания в области комплексных экологических оценок в целях более эффективного использования природных систем различного масштаба и в разных секторах.
The multiple and diverse methods and approaches used in literacy teaching are a strength, responding to various contexts and population groups. Существование множества различных методов и систем обучения грамоте - это преимущество, которое позволяет учитывать наличие разных условий и групп населения.
Women are disproportionately affected by the crisis owing to the multiple forms of discrimination that they suffer. Поскольку женщины страдают от самых разных форм дискриминации, последствия кризиса сказываются на них в непропорционально большой степени.
It conceptualised the interaction between human society and environment at multiple scales. В ней концептуализируется взаимодействие между человеческим обществом и окружающей средой в самых разных аспектах.
Monitoring the implementation of the Convention can be approached from multiple perspectives. К мониторингу осуществления Конвенции можно подойти с самых разных точек зрения.
Yes, sir, multiple drones, multiple vectors. Да, много беспилотников с разных направлений.
It also supports identity management with multiple server connections using separate identities for different servers and can display multiple servers and channels in one window. Он также поддерживает управление идентификацией с подключением к нескольким серверам (с использованием различных идентификаторов для разных серверов) и может отображать несколько серверов и каналов в одном окне.