Moreover, financial conglomerates - operating in numerous financial sector activities (e.g. banking/insurance) and in numerous countries - are subject to multiple regulatory agencies. |
Кроме того, деятельность финансовых конгломератов, занимающихся различными видами финансовых операций (банковские операции/страхование) и работающих в разных странах, регулируется сразу несколькими инстанциями. |
The Choiseul pigeon was not searched for again until briefly in 1927 and again in October 1929, when five veteran collectors belonging to the Whitney South Seas Expedition dedicated three months to searching for the pigeon in multiple locations across Choiseul without success. |
Поиски голубя не проводились до тех пор, пока в 1927 году и октябре 1929 года пять опытных коллекционеров, которые являлись членами морской экспедиции Уитни Саута (англ.)русск., безуспешно потратили три месяца на поиски птицы в нескольких разных местах. |
By consolidating multiple sets of application services onto one system and by placing each into isolated virtual server containers, system administrators can reduce cost and provide most of the same protections of separate machines on a single machine. |
Запуская множество служб на одной системе и помещая каждую из них в свой виртуальный контейнер, системный администратор может создать на одной машине такой же уровень защиты, как если бы все службы работали на разных машинах. |
Some of the cars in the game are multiple variations on a single base model; there are 20 different Subaru Imprezas and Legacies, 25 Mitsubishi Lancer/Lancer Evolutions, and 48 Nissan Skylines, including the Nissan GT-R Concept. |
Многие модели автомобилей имеют множество модификаций: в игре есть 20 разных Subaru Impreza, 25 Mitsubishi Lancer и 48 Nissan Skyline, включая Nissan GT-R (Gran Turismo 4 стала первой игрой, в которой он был представлен). |
Since opening in 1999, it has been known by multiple names, including Adelphia Coliseum (1999-2002), The Coliseum (2002-2006), and LP Field (2006-2015). |
С момента открытия у сооружения было несколько разных названий, включая «Адельфия-колизеум» (1999-2002), «Колизеум» (2002-2006) и «LP-филд» (2006-2015). |
Where the charge concerns multiple offences falling under different articles of the Criminal Code, it should indicate which specific actions are imputed to the accused under each of the articles concerned. |
При обвинении в нескольких преступлениях, подпадающих под действие разных статей уголовного закона, в постановлении о привлечении лица в качестве обвиняемого должно быть указано, какие конкретные действия вменяются обвиняемому по каждой из статей уголовного закона. |
The term polymorphism refers to the ability of code (especially, functions or classes) to act on values of multiple types, or to the ability of different instances of the same data structure to contain elements of different types. |
Термин «полиморфизм» означает способность кода выполняться над значениями множества разных типов, или возможность разных экземпляров одной и той же структуры данных содержать элементы разных типов. |
Members of this Type 1 transmembrane protein family share structural characteristics including an extracellular domain consisting of multiple epidermal growth factor-like (EGF) repeats, and an intracellular domain consisting of multiple, different domain types. |
Члены этого семейства, представляющие собой трансмембранные белки 1 типа, имеют схожие структурные характеристики, в том числе внеклеточный домен, состоящий из множественных EGF-подобных повторов, и внеклеточный домен, состоящий из множественных разнообразных последовательностей разных типов. |
Because it is self-paced and self-directed, it provides the flexibility to choose content and tools appropriate to differing interests, needs and skill levels. Furthermore, e-learning accommodates multiple learning styles with a variety of delivery methods geared to different learners. |
Кроме того, обучение с использованием электронных средств может осуществляться на основе множества подходов, с использованием самых разных методов, ориентированных на разные категории учащихся. |
We need to radically open up development so knowledge flowsin multiple directions, inspiring practitioners, so aid becomestransparent, accountable and effective, so governments open up andcitizens are engaged and empowered with reformers ingovernment. |
Мы должны сделать решительный шаг в сторону открытогоразвития, позволить знаниям распространяться в разных направленияхи вдохновлять тех, кто работает на местах. Сделать международнуюпомощь прозрачной, подотчётной и эффективной. Сделать правительстваоткрытыми и дать гражданам возможность участвовать и влиять навласть. Дать реформаторам место в правительстве. |
The system allows detecting traffic cheats and evaluating the traffic quality from multiple sources (traders). The system is meant for webmasters who trade traffic through certain systems (CJ/TOP), or webmasters who purchase traffic for their sites. |
DF Cheat Analyzer (С++) - система предназначенная для выявления "накрутки" веб-трафика и оценки качества трафика поступающего на сайт от разных участников трейда. |
(a) Exchange good practices from multiple levels, in particular those that have the potential to be scaled up and that are science- and evidence-based; |
а) обмен информацией о видах надлежащей практики, применяемых на разных уровнях, в первую очередь о таких видах практики, которые потенциально могут получить широкое применение и имеют под собой научную |
United Nations social media grew dramatically across multiple platforms in the last year, and the Department expanded the United Nations presence, tailoring its approach to regional and language audiences. |
На фоне стремительного роста популярности страниц Организации Объединенных Наций в различных социальных сетях Департамент принимал меры к расширению интернет-присутствия Организации Объединенных Наций с учетом региональной и языковой специфики сетевой аудитории в разных странах. |
Just as multiple weather balloons that measure pressure as a function of height in the atmosphere are used to map the atmospheric pressure field and infer the geostrophic wind, measurements of density as a function of depth in the ocean are used to infer geostrophic currents. |
Как и многочисленные измерения метеозондов, собирающих информацию об атмосферном давлении на разных высотах в атмосфере, используются для того чтобы определить поле атмосферного давления и вывести геострофический ветер, измерения плотности по глубине в океане используются для вывода геострофических течений. |
(e) Text-processing: multiple functions to expedite the preparation of fair copy for the reproduction of documents in the six official languages; electronic archiving and bi-text alignment of those documents; and processing and dispatch of letters and notes verbales; |
ё) обработка текстов: выполнение многочисленных функций в целях ускорения подготовки чистовых экземпляров для размножения документов на шести официальных языках; электронное архивирование этих документов и попарное выравнивание параллельных текстов этих документов на разных языках; и обработка и рассылка корреспонденции и вербальных нот; |
Multiple sources indicate multiple shooters. |
Из разных мест, значит было несколько стрелков. |
program by Eugene Zaustinskyfor interactive investigation of Julia and Mandelbrot sets (xbmpl); I have significantly improved original program by adding multiple precision arithmetics, which is sometimes called deep zoom capability. |
программа Евгения Заустинскогодля интерактивного исследования множеств Жюлиа и Мандельброта на разных масштабах (xbmpl); я существенно улучшил исходную программу, добавив арифметику произвольной точности, что иногда называется возможностью глубокого увеличения. |
A particular challenge in this process is the interpretation and matching of spatial identifiers across multiple data sets, that is, determining whether different data sources are using the same or different place names and associated locations/boundaries to reference information. |
Особо сложной задачей в рамках этого процесса является интерпретация и увязка пространственных идентификаторов по различным подборкам данных, т.е. определение того, используются ли в разных источниках данных одинаковые или разные названия мест и соответствующие местоположения |
Chopper's all tied up with multiple victims. |
Вертолеты заняты на разных объектах. |
They use multiple spaceports to hide their ships. |
Их корабли в разных космопортах. |