| in order to evade registration makes multiple payments below the threshold (in different tellers, in different divisions, in different financial institutions); | производит ли он, в целях избежания регистрации, многократные платежи ниже установленного порога (у различных кассиров, в различных отделениях банка, в разных финансовых учреждениях); |
| Multiple replies were frequently received during the year on the same cases, sometimes from different government agencies. | В связи с некоторыми случаями в течение года пришло несколько ответов, иногда из разных правительственных ведомств. |
| multiple, cold and domestic. | разных сортов, холодное и местное. |
| Multiple appointments with multiple doctors. | Многократные посещения разных врачей. |
| There are multiple virtual signals from multiple terminals. | Сравнить сигналы с разных терминалов. |
| The UniLang Chat is a place to practise your language skills live with others and chat about various topics in multiple languages. | Чат Unilang позволит вам практиковать ваши знания с другими и беседовать на различные темы на разных языках. |
| This ensures stable operation across multiple systems where each has a different system BIOS implementation for reporting dual core processors. | Это обеспечивает стабильное функционирование на разных системах, имеющих разную имплементацию BIOS для связанных процессоров с двойным ядром. |
| It also holds panels bringing together multiple viewpoints on particular issues relating to insolvency. | Он также проводит круглые столы, собирающие вместе представителей, придерживающихся разных точек зрения на конкретные вопросы, касающиеся несостоятельности. |
| Each gene can be described (annotated) with multiple terms. | Амплифицированный продукт можно обнаружить (отобразить) при помощи разных устройств. |
| Songs with lyrics in multiple languages are known as macaronic verse. | Песни (стихи) со смешением разных языков известны под названием макароническая поэзия. |
| Global environmental change is increasingly understood to have causes and effects that span multiple scales, from the local to the global. | Все больше становится ясно, что глобальные изменения окружающей среды имеют причины и последствия, проявляющиеся на разных масштабах, от локального до глобального. |
| The pipestone quarries have traditionally been neutral ground among warring tribes, as people from multiple nations journeyed to the quarry to obtain the sacred pipestone. | Эти каменоломни традиционно оставались нейтральными территориями среди воюющих племён, и люди разных национальностей путешествовали к карьерам за священным трубочным камнем. |
| Keeping multiple logs that have different callsigns with the overview of every log. | Хранение логов разных радиостанций с описанием каждого лога. |
| Some attackers spy on multiple parts of the Internet and use sophisticated statistical techniques to track the communications patterns of many different organizations and individuals. | Многие заинтересованные стороны наблюдают за несколькими сегментами Интернета и используют продвинутые статистические методы чтобы проследить характерные сеансы связи разных организаций и индивидов. |
| At the other end, multiple polyadenylation sites provide different 3' end points for the transcript. | С другой стороны, использование множественных сайтов полиаденилирования приводит к образованию разных З'-концов у созревающих транскриптов. |
| One or multiple punching units are setup in line to punch simultaneously holes on different locations of the plates or profiles. | Одно или несколько устройств перфорации могут быть установлены в линию для одновременной пробивки отверстий в разных участках пластин или профилей. |
| Most objects can be part of multiple bets (accumulators). | Большинство событий могут быть частью «экспресс» ставок (ставок на совокупность исходов в разных событиях). |
| Accordingly, to avoid multiple recovery of compensation across categories, the Panel instructed the secretariat to carry out cross-category checks to ascertain whether there was any duplication of claims. | Поэтому во избежание многократного получения компенсации в разных категориях Группа поручила секретариату провести межкатегориальные проверки и выяснить, не имеют ли место факты дублирования претензий. |
| Note that when the multiple impact bullet exits the barrel of the gun it splits into three separate smaller projectiles held together by Kevlar strands. | Запомните, что когда пуля многократного поражения выстреливает, она делится на З разных меньших снаряда, соединенных кевларовыми нитями. |
| If the law that governed the receivable also governed third-party effectiveness, there would potentially be multiple registrations in multiple States. | Если право, регламентирующее дебиторскую задолженность, регулирует также силу в отношении третьих сторон, то в принципе допустимо множество регистраций в разных государствах. |
| He's mainly chimpanzee but with the aid of my esteemed associate, Igor Straussman, we've managed to interlace multiple individuals, multiple species as a matter of fact. | По большей части он шимпанзе, но с помощью моего уважаемого коллеги, Игоря Штрауссмана, нам удалось скрестить несколько особей, и даже несколько разных видов. |
| What I want to tell you about today is how I see robots invading our lives at multiple levels, over multiple timescales. | Я хочу поделиться своими мыслями о внедрении роботов в нашу жизнь на разных уровнях и временных масштабах. |
| Multiple cuts from multiple angles, hesitation marks. | Надпилы, сделанные с разных углов - признак неуверенности. |
| For each question, the contestants are allowed to provide multiple answers for up to 30 seconds. | На последние 9 вопросов из разных областей знаний участникам для ответа даётся 30 секунд. |
| Each area of activity has multiple actors, and the division of labour among them is not always as clear as it should be. | Организация Объединенных Наций занимается широким кругом вопросов и осуществляет мероприятия в самых разных точках. |