Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Различные

Примеры в контексте "Multiple - Различные"

Примеры: Multiple - Различные
Frequently incorporating vast areas, multiple jurisdictions and diverse activities associated with human activities, water-related ecosystems are subject to cumulative pressures, the symptoms of which often appear far removed from their cause. Водные экосистемы, нередко охватывающие обширные районы, многие правовые системы и различные виды антропогенной деятельности, подвергаются кумулятивному воздействию, симптомы которого часто проявляются на значительном удалении от их источника.
To that end, national Governments and their development partners have utilized the educational systems and the various media to advance an understanding of the multiple facets of social integration and to promote tolerance in their societies. Для этого национальные правительства и их партнеры по деятельности в области развития, действуя через образовательные системы и различные средства массовой информации, расширяют понимание многогранности социальной интеграции и утверждают в своих странах идеал терпимости.
The problem of there not being enough time to consider the multiple reports submitted by States parties to various treaty bodies concerned the management of work within OHCHR and the way in which it had structured the treaty bodies. Проблема нехватки времени для рассмотрения многочисленных докладов, представленных государствами-участниками в различные договорные органы касается руководства работой внутри УВКПЧ и порядка формирования им структуры договорных органов.
All over the world, they faced exploitation, oppression and systematic multiple discrimination - based on class, gender and race - in the family and society. Повсюду в мире их удел - эксплуатация, притеснения и различные формы систематической дискриминации по признаку классовой принадлежности, пола и расы, причем как в семье, так и в обществе.
These various ports were brought together during the Allegro 3.9 WIP versions, with Allegro 4.0 being the first stable version of Allegro to support multiple platforms. Различные версии были соединены вместе в ходе работы над Allegro 3.9, а Allegro 4.0 стала первой стабильной версией библиотеки, поддерживающей несколько платформ.
Closely related to the substantive issues raised above is the question of truly adequate resources for a court which must adjudicate crimes that are highly complex, large-scale, often violent and invariably involve multiple jurisdictions. С затронутыми выше вопросами существа тесно связан вопрос о надлежащем обеспечении ресурсами суда, который должен рассматривать преступления, имеющие весьма сложный и широкомасштабный характер, зачастую связанные с применением насилия и неизбежно затрагивающие различные юрисдикции.
For a number of years the Treasury Division has needed improvements in its systems in order to handle effectively and efficiently its normal tasks of taking in funds from various sources, managing and investing cash in multiple currencies and disbursing funds. На протяжении ряда лет Казначейский отдел нуждался в повышении эффективности его системы, с тем чтобы обеспечить производительное выполнение своих обычных задач, связанных с получением средств из различных источников, регулированием потока наличности, переводом в различные валюты и выплатами.
The delegation of Austria requested the identification of a party or group responsible for providing clear, unambiguous definitions of UN/EDIFACT related information, capable of interpretation into multiple languages. Делегация Австрии предложила назначить группу, которая будет отвечать за разработку четких и недвусмысленных определений терминов, связанных с работой ЭДИФАКТ ООН, которые могут переводиться на различные языки.
The goal is to form 2-3 extra-large industrial groups or companies strong enough to be competitive internationally and operate in multiple businesses of coal mining, power generation, rail transportation and port shipping. Цель заключается в формировании двух-трех сверхкрупных промышленных групп или компаний, способных эффективно конкурировать на международных рынках и осуществлять различные виды деятельности, такие, как добыча угля, выработка электроэнергии, железнодорожные перевозки и портовое обслуживание.
As the Council will note, we are pursuing multiple avenues to strengthen the Mission's engineering capability, because that is a fundamental requirement for us to achieve our objectives. Как известно членам Совета, мы продолжаем изучать различные пути усиления инженерного потенциала Миссии, поскольку это - основное требование, необходимое для достижения наших целей.
We believe that, to facilitate its work, the Group could perhaps consider developing a methodology for coming up with multiple options with respect to a final comprehensive reform package, without prejudging any country's current position on any issue. Мы считаем, что для облегчения своей работы Группа могла бы подумать о разработке методологии, обеспечивающей различные варианты осуществления окончательного пакета всеобъемлющей реформы, не предрешая при этом нынешней позиции любой страны по любому вопросу.
Several experts suggested that tilt rods should be replaced with more discriminating fusing systems which used multiple sensors, as to some extent was already being done. Несколько экспертов предложили заменять взрыватели штыревого типа системами взрывателей более избирательного типа, в которых используются различные датчики, что в какой-то мере уже делается в настоящее время.
The Administrator will appoint international personalities while regional and national spokespersons will be chosen from a pool of candidates provided by country and liaison offices to enable UNDP to reach multiple audiences. Администратор будет назначать всемирно известных видных деятелей, в то время как представители в регионах и странах будут выбираться из числа кандидатов, представляемых страновыми отделениями и отделениями связи, с тем чтобы позволить ПРООН охватить различные аудитории.
Some different ensemble learning approaches based on artificial neural networks, kernel principal component analysis (KPCA), decision trees with boosting, random forest and automatic design of multiple classifier systems, are proposed to efficiently identify land cover objects. Были предложены некоторые различные подходы обучения ансамблей, базирующихся на искусственных нейронных сетях, ядерном методе главных компонент (англ. kernel principal component analysis, KPCA), деревьях решений с бустингом, случайных лесах и автоматическом создании нескольких систем классификаторов, для эффективного распознавания объектов растительного покрова.
Weapons can be attached to multiple points on the robot, and each weapon type has different abilities which allows the player to customize their robot as they see fit. Оружие может быть подключено к нескольким точкам на роботе, и каждый тип оружия имеет различные способности, которая позволяет игроку настроить их робота, как они считают нужным.
In some cases, the same segment is reachable in multiple different ways, but will present the viewer with different choices based on the way they reached the segment. В некоторых случаях один и тот же сегмент можно достичь несколькими различными способами, но предоставит зрителям различные варианты, основанные на пути, по которому они достигли сегмента.
Another problem that still persists with regard to the Register is the possibility of multiple voting by persons in possession of several voter cards under the same or different identities. Еще одной проблемой, которая сохраняется в связи с общим списком избирателей, является возможность многократного голосования лиц, обладающих несколькими избирательными удостоверениями на одну и ту же или на различные фамилии.
Views varied on the length of the base period, but many delegations expressed support for a multiple of the scale period. Были сформулированы различные предложения относительно продолжительности базисного периода, однако, по мнению многих ораторов, этот период должен быть в несколько раз больше, чем период действия шкалы.
The information required in this paragraph could be included in several documents, particularly when several consignments were involved, as the paragraph in fact indicated (multiple consignees). Необходимая информация, предусмотренная в этом пункте, может включаться в различные документы, в частности в тех случаях, когда речь идет о нескольких отправках, как это, впрочем, и предусмотрено в том же пункте (несколько грузополучателей).
Expanding these efforts will contribute to a better understanding of the specificities of women's multiple and diverse experiences and how different aspects of oppression shape and add to each other. Активизация этих усилий будет способствовать улучшению понимания особенностей широкого и разнообразного опыта женщин, а также позволит понять, каким образом формируются и дополняют друг друга различные аспекты угнетения.
This document does not consider in detail the complex subject of reserves/resources classification due to the multiple technical aspects such as geological diversity, type of mineralization and different sampling strategies in use at Neves-Corvo. В настоящем документе сложный вопрос классификации запасов/ресурсов не рассматривается в деталях, что связано с такими многочисленными техническими аспектами, как геологическое разнообразие, тип минерализации и различные стратегии пробоотбора, которые используются на горнодобывающем предприятии в Невш-Корво.
A pension fund can achieve diversification of investments, first, by investing in different asset classes and then by choosing multiple investment managers in different regions within each asset class. Пенсионный фонд может обеспечить диверсификацию инвестиций, во-первых, инвестируя в различные классы активов и, во-вторых, выбирая множество инвестиционных менеджеров в разных регионах для каждого класса активов.
While the Unit could not be expected to have staff experts in each field to deal with specific issues, its staff would act as the team leaders of multiple "doctrine teams". Хотя невозможно рассчитывать на то, что Группа будет располагать специалистами во всех областях, способными решать самые различные вопросы, ее сотрудники будут выступать в качестве лидеров многочисленных «групп по разработке доктрин».
In addition, some Parties have suggested that, to reduce risk, projects could be grouped into portfolios with geographical spread, and multiple components and activities. Кроме того, некоторые Стороны отметили, что для снижения риска проекты следует сгруппировывать в портфели, обеспечивающие географическое распределение и включающие различные компоненты и виды деятельности.
The Logical Link Control and Adaptation Protocol (L2CAP) is used to multiplex multiple logical connections between two devices using different higher level protocols. L2CAP logical Link Control and Adaptation Protocol - используется для мультиплексирования локальных соединений между двумя устройствами, использующими различные протоколы более высокого уровня.