Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Различные

Примеры в контексте "Multiple - Различные"

Примеры: Multiple - Различные
The Council of Representatives alone discharges a political/oversight function through multiple channels in addition to legislating with the Consultative Council. Палата депутатов наделена законодательными полномочиями, которые она разделяет с Консультативным советом, наряду с этим она несет ответственность за разработку политики и осуществление надзорных функций, которые она реализует через различные каналы и механизмы.
The report notes that there are multiple approaches currently being undertaken at the national, bilateral, regional, and multilateral levels, dealing with the issue of missiles, both within and outside the United Nations. В докладе отмечается, что к вопросу о ракетах применяются различные подходы на национальном, двустороннем, региональном и многостороннем уровнях как в рамках, так и вне Организации Объединенных Наций.
There is provision within the worksheets for Member States to indicate multiple functionalities and/or modules within a facility and to provide costs for similar or substitute items. В журналах учета государства-члены могут перечислить различные функциональные средства/модули, имеющиеся в лечебном учреждении, и представить расходы на аналогичное оборудование или его эквиваленты.
The implication for this post-occupancy evaluation process, which may involve multiple stakeholders and the resultant outcomes, requires further analysis Последствия этого процесса оценки после приемки объектов в эксплуатацию, в котором могут участвовать различные заинтересованные стороны, и итоговых заключений требуют дополнительного анализа.
Where multiple configurations of the child restraint system are possible (e.g. upright/reclined), the configuration which generates the worst case horizontal head excursion shall be used for this test. В случае, когда возможны различные конфигурации детской удерживающей системы (например, вертикальное/наклонное положение), для целей этого испытания используют конфигурацию, при которой перемещение головы по горизонтали соответствует наихудшему из зарегистрированных значений .
The most persistent deprivations occur, however, where multiple forms of disadvantage intersect and reinforce each other: being born a female, into a disadvantaged caste or ethnic group, or in a remote rural area is likely to significantly limit an individual's life chances. Наиболее стойкие формы лишения встречаются, однако, там, где пересекаются и усиливают друг друга различные формы неравенства: жизненные перспективы женщины, принадлежащей к ущемленной касте или этнической группе в отдаленном сельском районе, будут, скорее всего, весьма ограниченными.
Search engines which support multiple file formats must be able to correctly open and access the document and be able to tokenize the characters of the document. Поисковые системы, которые поддерживают различные форматы файлов, должны правильно открывать документ, получать доступ к документу и токенизировать его символы.
The definition of disability must recognize varying forms (physical, sensory, intellectual, psychiatric and multiple disabilities) and whether it was permanent, temporary or perceived. Определение инвалидности должно учитывать различные формы ее проявления (анатомические дефекты, сенсорные, умственные и психические расстройства организма или комбинацию нескольких недостатков), а также ее постоянный, временный или мнимый характер.
Those include issues of multiple jeopardy, definitions of crimes and problems of evidence and testimony when the Court has to harmonize various legal systems and languages. В их числе вопросы многоплановой опасности, определения преступлений и проблемы представления показаний и свидетельств, когда Суду приходиться приводить в соответствие друг с другом различные правовые системы и формулировки.
She survives, but the strain of the previous years causes her to literally split into multiple versions of herself, each representing conflicting aspects of her psyche that could no longer co-exist inside her mind. Она разделилась на несколько версий самой себя, каждая из которых воплощала различные черты её характера, которые больше не могли совместно существовать в её сознании.
Currently, within the EU, there are multiple arrangements at national level in terms of national lists/registers of resident institutions published and maintained by different national authorities. В настоящее время в ЕС на национальном уровне существуют многочисленные системы национальных перечней/регистров организаций-резидентов, публикацией и ведением которых занимаются различные национальные органы.
Programmes should be increased in scale, multiple delivery models should be utilized (including outreach, low threshold drop-in centres and peer education), and barriers to access to the services should be identified and removed. Необходимо расширять масштабы программ, использовать самые различные формы оказания услуг (включая непосредственную работу с населением на местах, создание центров анонимного и свободного доступа и просвещение с привлечением представителей "своего круга"), а также выявлять и устранять факторы, ограничивающие доступ к услугам.
A customer cashing multiple instruments (money orders, traveler's checks, cashiers' checks, foreign drafts) that appear to have been purchased in a structured manner (e.g. each in an amount below $3,000). Клиент, вносящий наличными различные денежные инструменты (платежные поручения, дорожные чеки, банковские чеки, иностранные векселя), которые представляются приобретаемыми структурированным образом (например, каждый в сумме, несколько меньше 3000 долларов США).
His recent work focuses on domain-specific programming languages that can allow algorithms to be easily adapted to multiple different types of parallel hardware including multi-core systems, graphics processing units, and field-programmable gate arrays. Его недавние работы связаны с предметно-ориентированными языками, которые позволяют легко адаптировать алгоритмы под различные параллельные аппаратные средства, включая многоядерные системы, графические процессоры и программируемые матрицы.
This paper deals with the conundrum of feature types - in particular the issues associated with mapping multiple and varied feature types in a linked gazetteer structure. В этом документе рассматриваются различные сложности: в частности, вопросы, связанные с картографическим мультипликатором и различными видами объектов, которые встречаются в структуре соответствующих справочников.
In order to achieve this engagement, a transmedia production will develop stories across multiple forms of media in order to deliver unique pieces of content in each channel. В целях достижения этого соучастия производство трансмедиа будет создавать многовариантные развития историй, используя различные формы медиа для того, чтобы передать каждую не повторяющуюся часть контента по различным каналам передачи информации.
During the late 1990s and early 2000s, multiple nu metal bands such as Korn, Limp Bizkit and P.O.D. appeared repeatedly on MTV's Total Request Live. В конце 1990-х и начале 2000-х различные ню-метал-группы, как, например, Korn, Limp Bizkit и P.O.D., стабильно участвуют в телепередаче Total Request Live на MTV.
She agreed with the priority areas identified in the mapping document but would appreciate receiving a joint assessment, led by Burundi, of critical interventions that would have multiple dividends and, in particular, gird the peace process through the transition period. Оратор согласен с приоритетными направлениями, определенными в аналитическом документе, но был бы рад увидеть осуществленную под руководством Бурунди совместную оценку важнейших мер, которые принесут различные позитивные результаты и, в частности, помогут поступательному движению мирного процесса в переходный период.
The World Bank also acknowledged, grudgingly, that governments intervened - systematically and through multiple channels - to foster development, including in specific industries in specific locations via subsidies, tax incentives, and financial repression. Всемирный банк также неохотно признал, что правительства систематически и через различные каналы вступали в процесс для стимулирования развития, в том числе в отдельных отраслях в специфических регионах с помощью субсидий, налоговых льгот и финансового сдерживания.
Through a procedure of certification, donors could have their "off-budget" assistance included in an expanded national budget that would allow for multiple resourcing modalities while ensuring Afghan leadership over development and governance resources. Благодаря процедуре сертификации доноры будут иметь возможность включения их «внебюджетной» помощи в расширенный национальный бюджет, который позволит использовать различные формы ресурсного обеспечения при сохранении ведущей роли афганского руководства в вопросах распоряжения ресурсами на цели развития и совершенствования системы государственного управления.
Therefore, this medicine can now be procured by multiple international funding agencies, including the Global Fund, making possible a large increase in procurement and access to this important and life-saving medicine. Таким образом, этот препарат теперь могут закупать различные международные финансирующие учреждения, в том числе Глобальный фонд, что позволяет значительно увеличить объем закупок и доступ к этому важному препарату, позволяющему спасать человеческие жизни.
A pluggable authentication module (PAM) is a mechanism to integrate multiple low-level authentication schemes into a high-level application programming interface (API). Pluggable Authentication Modules (PAM, подключаемые модули аутентификации) - это набор разделяемых библиотек, которые позволяют интегрировать различные низкоуровневые методы аутентификации в виде единого высокоуровневого API.
It has launched the Coordinated Nutritional Strategy, which addresses the multiple causes of chronic malnutrition by combining the efforts of different groups in Peru and the measures to combat malnutrition under the JUNTOS programme. Начато осуществление комплексной стратегии "Кресер", которая затрагивает различные причины хронического недоедания, увязывая усилия различных секторов страны и деятельность по преодолению недоедания в рамках программы "Хунтос".
Many scenarios have been suggested to explain these subpopulations, including violent gas-rich galaxy mergers, the accretion of dwarf galaxies, and multiple phases of star formation in a single galaxy. Для объяснения этого различия выдвигались различные гипотезы, в том числе слияние с богатыми газом галактиками, поглощение карликовых галактик, а также несколькими фазами формирования звёзд в одной галактике.
As a result, multiple objectives may be sought in particular cases and a variety of audiences may be addressed, including domestic constituencies of sender States, their allies and the world at large. В результате этого в конкретных случаях может преследоваться множество целей, и при этом могут затрагиваться различные стороны, включая внутренние круги в государствах-инициаторах, их союзников и страны мира в целом.