| Take us to a monastery tonight, in case there's trouble. | Отвези нас сегодня ночью в монастырь, там меня не найдут. |
| My country is not one big monastery populated with happy monks. | Моя страна - не один большой монастырь, населённый счастливыми монахами. |
| I'll just take these back to the monastery. | Я только отнесу их обратно в монастырь. |
| The results can be readily seen upon a visit to the monastery. | Результаты такой работы теперь можно увидеть, взглянув на сам монастырь. |
| In addition to being a church, the monastery is a residence for handicapped children and orphans. | В дополнение к тому, что он является церковью, этот монастырь также служит местом проживания детей-инвалидов и сирот. |
| Visits were conducted to the Devic monastery and Mitrovica. | Были совершены поездки в монастырь Девич и Митровицу. |
| At present, there are two walls encircling the monastery. | В настоящее время монастырь окружают две стены. |
| The monastery has applied to the Court of Appeal regarding this case. | По этому делу монастырь обратился в Апелляционный суд. |
| At present, the monastery is fully functioning and there are no limitations on its activities. | В настоящее время монастырь в полной мере функционирует и отсутствуют какие-либо ограничения в отношении его деятельности. |
| Allegations claiming that the monastery is under pressure are totally unfounded. | Обвинения с утверждениями о том, что на монастырь оказывается давление, являются в полной мере несостоятельными. |
| On 27 September 2009, about 150 people armed with sticks and hammers allegedly attacked the Bat Nha monastery in Viet Nam. | 27 сентября 2009 года около 150 человек, вооруженных палками и молотками, предположительно напали на монастырь Бат Нха во Вьетнаме. |
| Avram, I need to get to the monastery. | Аврам, мне нужно пробраться в монастырь. |
| It tells me that Pere Lavigny has not left his monastery in Carthage for the last six months. | Здесь говорится, что отец Лавени не покидал монастырь в Карфагене уже полгода. |
| There's a monastery in the Glen of St Catherine. | В лощине святой Катерины есть монастырь. |
| This monastery is where the 15 priests of the brotherhood used to live. | Это монастырь, где обычно жили 15 священников братства. |
| This is supposed to be a casino, not a monastery. | Это как бы казино, а не монастырь. |
| Put him on Mars, put him in a monastery. | Отправь его на Марс, отправь в монастырь. |
| Tell her to join a monastery in Spain. | Предложите ей монастырь кармелиток в Испании. |
| I'd rather just go live at a monastery. | Да я бы лучше в монастырь ушёл. |
| The legal status of the only Russian monastery in Estonia has not been recognized and thus it cannot function normally. | Правовой статус единственного русского монастыря в Эстонии не признан, монастырь поэтому не может нормально функционировать. |
| It's the most famed and revered monastery in Valencia. | Это самый известный и уважаемый монастырь в Валенсии. |
| There's a monastery there near my childhood home. | Там находится монастырь Около дома моего детства. |
| Prison, Witness Protection, a monastery in Tibet, he will find me. | Тюрьма, программа по защите свидетелей, монастырь в Тибете, он найдет меня. |
| They've invited me to tour an Orthodox monastery of St. George. | Они пригласили меня посетить православыный монастырь Святого Георга. |
| Stay until we have reclaimed the monastery. | Останься, пока мы не вернем монастырь. |