Английский - русский
Перевод слова Mohammed
Вариант перевода Мохаммед

Примеры в контексте "Mohammed - Мохаммед"

Примеры: Mohammed - Мохаммед
Mr. Mohammed welcomed the establishment of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, and stressed that review of institutional arrangements must ensure effective implementation of the International Strategy for Natural Disaster Reduction, special attention must be given to the needs of the developing countries. Г-н Мохаммед приветствует создание Межучрежденческой целевой группы по смягчению последствий стихийных бедствий и подчеркивает, что обзор институциональных механизмов должен обеспечить эффективное осуществление Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, при этом особое внимание необходимо уделять потребностям развивающихся стран.
Mr. Ali Mohammed Othman Yassin*, Mr. Ibrahim Mirghani Ibrahim*, г-н Али Мохаммед Отхман Яссин , г-н Ибрахим Миргхани Ибахим ,
Mr. Mohammed (Caribbean Community): On behalf of the Secretary-General of the Caribbean Community, I have the honour to make the following contribution to the debate on cooperation between the United Nations and regional and other organizations. Г-н Мохаммед (Карибское сообщество) (говорит по-английски): От имени Генерального секретаря Карибского сообщества я имею честь внести свою лепту в обсуждение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями.
Mohammed Hassan Hassan and Ramez Gehad Fathi, who were detained for breaching public order and encouraging disorder, were released on 6 June 2003. Marwan Ahmad was released on the day of his arrest, without any action being taken against him. Мохаммед Хасан Хасан и Рамес Гехад Фатхи, задержанные за нарушение общественного порядка и подстрекательство к беспорядкам, были освобождены 6 июня 2003 года. Марван Ахмад был освобожден в день его ареста, при этом к нему не было применено никаких мер воздействия.
Also, on 20 January 2011, Salem Mohammed Samoudi, from the town of Al-Yamoun, north of Jenin, was killed by occupying forces manning an Israeli checkpoint nearby, and three other civilians, including a child, were injured in the attack. Также 20 января 2011 года Салем Мохаммед Самуди, из поселка Аль-Ямун, к северу от Дженина, был убит оккупационными силами, находившимися на расположенном поблизости израильском контрольно-пропускном пункте, при этом в ходе нападения были ранены еще три гражданских лица, включая одного ребенка.
In such an attack yesterday, 5 July, the occupying forces killed two Palestinian men, Mohammed Sa'eed Abu Jazar and Kamal Abu Muammar, and wounded one man and today another man was also wounded in a separate airstrike that also caused substantial damage to property. Вчера 5 июля во время одного из таких ударов оккупационных сил погибли два палестинца, Мохаммед Саид Абу Джазар и Камаль Абу Муаммар, один человек получил ранение, а сегодня в результате нового воздушного удара был ранен еще один человек и нанесен значительный ущерб имуществу.
Messrs. Motiur Rahman Nizami; Abdul Quader Molla; Mohammad Kamaruzzaman; Ali Hasan Mohammed Mujahid; Allama Delewar Hossain Sayedee and Salhuddin Quader Chowdhury Г-да Мотиур Рахман Низами; Абдул Кадер Молла; Мохаммад Камаруззаман; Али Хасан Мохаммед Мужахид; Аллама Делевар Хоссаин Сайедее и Салхуддин Кадер Човдхури
Mr. Mousa Burayzat*, Mr. Hussam Al Husseini, Mr. Bashar Abu Taleb, Mr. Hussam Qudah, Mr. Mohammed Hindawi, Ms. Nahla Rifai. Г-н Муса Бурайзат , г-н Хуссам аль-Хуссейни, г-н Башар Абу Талеб, г-н Хуссам Куде, г-н Мохаммед Хиндави, г-жа Нахла Рифаи.
In this regard, the extradition to the United States in October 2005 of Baz Mohammed from Nangarhar who is accused of violating United States narcotics law by profiting from drug trafficking would benefit from clarification. В этом отношении разъяснений требует вопрос о выдаче в октябре 2005 года в Соединенные Штаты из Нангархара человека по имени Баз Мохаммед, который обвиняется в нарушении американского закона о наркотиках в виде извлечения прибыли из незаконной торговли наркотиками.
Dheere has the backing of three deputies - Abdifatah Shaweye, Mohammed Osman Ali "Dhagatur" and Nur Hassan Ali "Nur Dhaqle" - who joined him with their own clan militias and are therefore also nominally part of the police. Мохамеда Деере поддерживают три его заместителя - Абдифатах Шавейе, Мохаммед Осман Али «Дхагатур» и Нур Хассан Али «Нур Дхагле», - которые присоединились к нему вместе со своими клановыми ополчениями, поэтому формально они являются частью полицейских сил.
Addresses were given by the President of the General Assembly, Mr. Diogo Freitas do Amaral, by the Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, Mr. Hans van Mierlo, and by the President of the Court, Judge Mohammed Bedjaoui. С обращениями выступили Председатель Генеральной Ассамблеи г-н Диогу Фрейташ ду Амарал, министр иностранных дел Нидерландов г-н Ханс ван Мирло и Председатель Суда судья Мохаммед Беджауи.
During the consultations, the Chair of the Committee established pursuant to resolution 2048 (2012) concerning Guinea-Bissau and Permanent Representative of Morocco, Mohammed Loulichki, presented the report on the work of the Committee covering the period from 19 June to 11 December 2012. В ходе консультаций Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 2048 (2012) по Гвинее-Бисау, Постоянный представитель Марокко Мохаммед Лулишки представил доклад о работе Комитета за период с 19 июня по 11 декабря 2012 года.
Mr. Mohammed, responding to the question on whether the Supreme Council for Women was a member of the National Committee to Combat Human Trafficking, clarified that the Council had become a member of the National Committee shortly after its establishment. Г-н Мохаммед, отвечая на вопрос, является ли Верховный совет по делам женщин членом Национального комитета по борьбе с торговлей людьми, поясняет, что Совет стал членом Национального комитета вскоре после его создания.
The Committee had been represented by Mr. Oumar Daou (Mali), Mr. Mohammed Loulichki (Morocco), Mr. Riyadh Mansour (Palestine) and himself as Vice-Chair of the Committee and head of delegation. В состав делегации Комитета входили г-н Умар Дау (Мали), г-н Мохаммед Лулишки (Марокко), г-н Рияд Мансур (Палестина) и он сам как заместитель Председателя Комитета и глава делегации.
M. Idriss Jazairy*, M. Mohammed Bessedik*, M. Mohamed Chabane, M. Boumediene Mahi, M. Hamza Khelif, M. Nacim Gaouaoui, M. Samir Stiti, Mme Selma Hendel. Г-н Идрис Джазаирие , г-н Мохаммед Бесседик , г-н Мохамед Шабан, г-н Бумедьен Маи, г-н Хамза Хелиф, г-н Насим Гауаун, г-н Самир Стити, г-жа Сельма Хендель.
For instance, on 27 August 2012, the ideological leader of Al Hijra, Sheikh Aboud Rogo Mohammed, was inexplicably killed in Mombasa, Kenya, a month after the Committee designated him for targeted measures.[6] Так, идеологический лидер «Аль-Хиджры» Шейх Абуд Рого Мохаммед был убит при невыясненных обстоятельствах в Момбасе, Кения, 27 августа 2012 года, спустя месяц после его включения Комитетом в перечень лиц, на которых распространяются целенаправленные санкции[6].
Four Vice-Chairs were also elected: Tizhong Liao, as first Vice-Chair; Henry Louie, as second Vice-Chair; Mohammed Baina, as third Vice-Chair; and Liselott Kana, as fourth Vice-Chair. Были избраны также четыре заместителя Председателя: Тичжун Ляо был избран первым заместителем Председателя; Генри Луи - вторым заместителем Председателя; Мохаммед Баина - третьим заместителем Председателя; и Лиселот Кана - четвертым заместителем Председателя.
Henry John Louie was elected as First Vice-Chair, Mohammed Amine Baina, as Second Vice-Chair, Liselott Kana, as Third Vice-Chair, Pragya Saksena, as Fourth Vice-Chair and Noor Azian Abdul Hamid, as Rapporteur for the session. Генри Джон Луи был избран первым заместителем Председателя, Мохаммед Амин Баина - вторым заместителем Председателя, Лиселот Кана - третьим заместителем Председателя, Прагья Саксена - четвертым заместителем Председателя и Нур Азиан Абдул Хамид - Докладчиком сессии.
Mohammad Shahadeh, Hassan Qi Kurdi, Bashshar Madamani, Haytham Al Hamoui, Yahia Shurbaji, Tarek Shurbaji, Mou'taz Mourad, Abdel Akram Al-Sakka, Ahmad Kuretem, Mohammed Hafez and Moustafa Abou Zeid Мохаммад Шахадех, Хассан Ки Курди, Башшар Мадамани, Хайтхам Аль Хамуи, Яхья Шурбаджи, Тарек Шурбаджи, Мутаз Мурад, Абдель Акрам Аль-Сакка, Ахмад Куретем, Мохаммед Хафез и Мустафа Абу Зейд
One of the developers of budgie-remix, David Mohammed, says: Ubuntu Budgie 17.04 was released on April 19, 2017. budgie-remix was renamed to this name after the distribution became official for the Ubuntu community. Один из разработчиков budgie-remix, Дэвид Мохаммед, говорит: Ubuntu Budgie 17.04 была выпущена 19 апреля 2017 года. budgie-remix был переименован в это название после того, как дистрибутив стал официальным для сообщества Ubuntu.
(k) Ramadan Abu El Hassan Hassan Mohammed, aged 30, was reportedly arrested on 15 February 1993. к) Рамадан Абдель Хассан Хассан Мохаммед, 30 лет, по сообщениям, был арестован 15 февраля 1993 года.
The Council was also addressed by Mr Nitin Desai, United Nations Under Secretary-General, Department of Economic and Social Affairs, Mr. Mohammed Valli Moosa, Minister of Environment and Tourism of South Africa and Mrs Mary Odhiambo, President of the United Nations Nairobi Staff Union. На Совете выступили также заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Департамент по экономическим и социальным вопросам, г-н Нитин Десаи, министр по вопросам окружающей среды и туризма Южной Африки г-н Мохаммед Валли Мооса и председатель профсоюза сотрудников персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби г-жа Мэри Одьямбо.
It also reflects Morocco's unfailing commitment to the values of active solidarity and fruitful cooperation, as expressed in a speech given by the late King Mohammed V on 6 November 1956, when he stated that Оно отражает также неизменную приверженность Марокко таким целям, как активная солидарность и плодотворное сотрудничество, о чем говорил в своем выступлении покойный король Мохаммед V 6 ноября 1956 года, когда он заявил, что:
The two young men, Mu'tasim Odwan, 22 years old, and Mohammed Ali Khalifa, 23 years old, were shot in the head and stomach, respectively, and died instantly. Двое молодых людей, Мутасим Одван, в возрасте 22 лет, и Мохаммед Али Халифа, в возрасте 23 лет, получили огнестрельные ранения в голову и живот, соответственно, и скончались на месте.
Mr. Waleed Mohammed bin Attash (alias Tawfiq bin Attash or Tawfiq Attash Khallad). г-н Валид Мохаммед бин Атташ (он же Тавфик бин Атташ или Тавфик Атташ Халлад).