Английский - русский
Перевод слова Mohammed
Вариант перевода Мохаммед

Примеры в контексте "Mohammed - Мохаммед"

Примеры: Mohammed - Мохаммед
One such case was Abdelkader Mohammed Sheikh Ahmed, who should have been released in 1979 but was still in prison in 2004. В таком положении находится Абеделькадер Мохаммед Шейх Ахмед, которого должны были освободить в 1979 году, но который в 2004 году по-прежнему находился в заключении.
Presentations were made by three panellists: Mohammed Al Tarawaneh (Committee on the Rights of Persons with Disabilities), Steven M. Eidelman (University of Delaware) and Senada Halilcevic (Inclusion Europe). С презентациями выступили три участника группы: Мохаммед ат-Таравана (Комитет по правам инвалидов), Стивен М. Айделман (Делавэрский университет) и Сенада Халилчевич («Инклюжн Юроп»).
Mohammed Amin Kamal and Ahmed Jaber Mahmoud Othman, both born in 1993, usually residing in Cairo, were allegedly arrested by the Egyptian military on 3 February 2011. З. Мохаммед Амин Камаль и Ахмед Джабер Махмуд Отман, оба 1993 года рождения, обычно проживающие в Каире, предположительно были арестованы египетскими военными 3 февраля 2011 года.
Ali Hasan Mohammed Mujahid, a national of Bangladesh living in Dhaka, is the Secretary-General of Jamaat-e-Islami and former Minister of Social Welfare (2001 - 2006). Али Хасан Мохаммед Муджахид, гражданин Бангладеш, проживающий в Дакке, является Генеральным секретарем партии "Джамаат-и-Ислами", а в прошлом (2001-2006 годы) он был Министром социального обеспечения.
Sayed Mohammed Abdullah Nimr, a national of Egypt, married, usually residing in Al Dakhlah city, Nout, New Valley, Egypt, is a farmer. Саед Мохаммед Абдулла Нимр, гражданин Египта, женат, обычно проживает в городе Дахла, Нут, Новая Долина, Египет, является фермером.
General Mohammed Osman, the SAF commander of Western Darfur, told the Panel in an interview on 4 March 2008 that he had received orders to launch an operation to reopen the road, which had been closed owing to JEM activities in the area. На встрече с Группой 4 марта 2008 года командующий СВС в Западном Дарфуре генерал Мохаммед Осман сообщил о том, что он получил указание начать операцию по восстановлению движения по дороге, которое было прекращено из-за действий ДСР в этом районе.
At approximately 9 p.m. that same day, she received another call from the individual called Mohammed who said they had not had an accident and had not broken down. Примерно в 9 часов вечера того же дня человек, известный как Мохаммед, позвонил ей еще раз и заявил, что ни в какую аварию они не попадали и их машина не ломалась.
Mahmoud Knein, 28 (or Mohammed Jabr, 25) Махмуд Кнейн, 28 лет (или Мохаммед Джабр, 25 лет)
Tsalach Hamid Mohammed, 26 (27, according to H) Цалах Хамид Мохаммед, 26 лет (27 лет, согласно Г)
There are two letters from one of the employees (Mohammed Pervaiz Akhtar) thanking Pirelli for certain payments, although the letters do not specify the nature of the payment nor the amount. Имеется два письма от одного из служащих (Мохаммед Перваиз Ахтар), который благодарит компанию "Пирелли" за некоторые выплаты, хотя в письмах конкретно не говорится ни о характере выплаты, ни о полученной сумме.
Our next contestant is mohammed. Наш следующий конкурсант - Мохаммед.
In the film "Visage" by Tsai Ming-liang, Lebanese singer Mohammed Jamal recorded the song in the 1980s in Arabic under the title "You and Dancing And me" (إنت والرقص وأنا). Ливанский певец Мохаммед Джамаль записал песню в 1980-е на арабском языке под названием «Вы и танцы» (إنت والرقص وأنا).
Mohamed Khawaja was shot in the forehead; Arafat Khawaja, who had turned to run away, was shot in the back, and Mohammed Srour was shot in the leg. Мохаммед Хаваджа был ранен в лоб, Арафат Хаваджа, который развернулся, чтобы убежать, - в спину, а Мохаммед Срур - в ногу.
The State party also notes that in a similar case, Mohammed Hassan Gelle v. Denmark, the State party did not pay any compensation and the Committee found the State party's reply satisfactory. Государство-участник также отмечает, что в аналогичном деле - Мохаммед Хассан Гелле против Дании - государство-участник не выплатило какой-либо компенсации и Комитет счел ответ государства-участника удовлетворительным.
Ms. Mohammed (Bahrain) said that, although the digital divide between developed and developing countries remained a cause of concern, many developing countries had achieved significant progress in the area of ICTs. Г-жа Мохаммед (Бахрейн) говорит, что, хотя цифровой разрыв между развитыми и развивающимися странами по-прежнему вызывает обеспокоенность, многие развивающиеся страны добились значительного прогресса в области ИКТ.
Mohammed Bin Saif Al Hosni, Under-Secretary for Health Affairs, Ministry of Health of Oman Мохаммед Бин Саиф аль-Хосни, заместитель министра по вопросам здравоохранения Министерства здравоохранения Омана
Mr. Mohammed Abu Taher, PS to Shipping Minister, Ministry of Shipping Г-н Мохаммед Абу Тахер, ЛС министра судоходства, министерство судоходства
The Sheikh was quoted by the line of a different line which reads as follows: Name of God, the Merciful, the presence of a decent place, Sheikh Jaber Al Mohammed Nassif, Amen. Шейх был цитируемые строки иной линии, которая гласит: имя Аллаха, милостивого, наличие достойного места, шейх Джабер аль Мохаммед Нассиф, аминь.
I held you in my arms, Mohammed, Muslim... and I promised her that you'd be treated like a little prince here. Мохаммед, Мохаммед и я ей пообещала, что буду обращаться с тобой, как с маленьким принцем.
The author of the communication is Mr. Farag Mohammed El Alwani, a Libyan citizen, currently residing in Switzerland, who is acting on his own behalf and on behalf of his deceased brother, Mr. Ibrahim Mohammed El Alwani, a Libyan citizen. Автором сообщения является г-н Фараг Мохаммед Эль-Альвани, гражданин Ливии, проживающий в настоящее время в Швейцарии, действующий от своего имени и от имени его покойного брата, гражданина Ливии, г-на Ибрагима Мохаммеда Эль-Альвани.
Mr. FREEMAN (United Kingdom), supported by Mr. MOHAMMED (Nigeria) and Mr. RECONDO (Argentina), suggested the wording "and their application in Africa". Г-н ФРИМЭН (Соединенное Королевство), кото-рого поддерживают г-н МОХАММЕД (Нигерия) и г-н РЕКОНДО (Аргентина), предлагает следующую формулировку: "и их применение в Африке".
On 11 July 1993, the Minister for Foreign Affairs of Iraq, Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, addressed a letter to the President of the Council in which he explained Iraq's refusal to permit the sealing of the sites and the equipment. 11 июля 1993 года министр иностранных дел Ирака г-н Мохаммед Саид ас-Сахаф направил письмо Председателю Совета Безопасности, в котором мотивировал отказ Ирака дать разрешение на опечатывание указанных полигонов и оборудования.
Mr. Mohammed S. Al-Qudwa, Chairman of the Palestinian Chamber of Commerce, Gaza Strip, spoke on the role of Palestinian chambers of commerce in building the new Palestinian economy. Председатель Палестинской торговой палаты, сектор Газа, г-н Мохаммед С. аль-Кудва рассказал о роли торговых палат Палестины в создании новой палестинской экономики.
Present also were the Minister for Foreign Affairs, Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Lt. Gen. Amer Rashid, Minister for Oil, and the Permanent Representative of Iraq to the United Nations, Mr. Nizar Hamdoon. На этих переговорах также присутствовали министр иностранных дел г-н Мохаммед Саид ас-Саххаф, генерал-лейтенант Амер Рашид, министр нефтяной промышленности, Постоянный представитель Ирака при Организации Объединенных Наций г-н Низар Хамдун.
The President of the International Court of Justice, H.E. Judge Mohammed Bedjaoui, Judges Luigi Ferrari-Bravo and Abdoul Koroma, as well as the Registrar of the Court, Mr. Eduardo Valencia-Ospina paid a visit to the Committee. Комитету нанесли визит Председатель Международного Суда Его Превосходительство судья Мохаммед Беджауи, судьи Луиджи Феррари-Браво и Абдул Корома, а также Секретарь Суда г-н Эдуардо Валенсия Оспина.