Английский - русский
Перевод слова Mohammed
Вариант перевода Мухаммедом

Примеры в контексте "Mohammed - Мухаммедом"

Примеры: Mohammed - Мухаммедом
I hear them talking to Mohammed. Я слышу, как они разговаривают с Мухаммедом.
I think you should allow the network to pull your episode with Mohammed. Думаю, вы должны позволить телеканалу убрать ваш эпизод с Мухаммедом.
Al-Sultaniyah Madrasa, begun by Aleppo governor Az-Zahir Ghazi and completed between 1223-1225 by his son Malek al-Aziz Mohammed. Медресе Султание, начатая губернатором Алеппо Аз-Захир Гази и законченная в 1223-1225 его сыном Маликом Аль-Азизом Мухаммедом.
Nearly two years I married Mohammed. Почти два года я замужем за Мухаммедом.
I just deported Mohammed and Mina. Я просто разговаривал с Мухаммедом и Миной.
On 2 March 1997, the Chairman held a meeting in New York with Mr. Mohammed Saeed Al-Sahaf, Iraq's Minister for Foreign Affairs. 2 марта 1997 года Председатель встретился в Нью-Йорке с министром иностранных дел Ирака г-ном Мухаммедом Саидом ас-Саххафом.
On Friday, 4 October 1996, the Chairman met the Foreign Minister of Iraq, Mr. Mohammed Said Al-Sahaf. В пятницу, 4 октября 1996 года, Председатель имел встречу с министром иностранных дел Ирака г-ном Мухаммедом Саидом ас-Саххафом.
Meeting with the Prime Minister of Yemen, Mohammed Basindwah, and the members of the Government of National Unity встреча с премьер-министром Йемена Мухаммедом Бассандавой и членами правительства национального единства
On 20 November, the Coordinator travelled to Baghdad where he met with Deputy Prime Minister of Iraq, Hussain al-Shahristani, and the Minister of Human Rights, Mohammed al-Sudani. 20 ноября Координатор посетил Багдад, где встретился с заместителем премьер-министра Ирака Хусейном аш-Шахристани и министром по правам человека Мухаммедом аль-Судани.
Mr. Baker met with Mr. Mohammed Abdelaziz, the Secretary-General of Frente POLISARIO, and its representatives in New York and Washington, D.C. Г-н Бейкер встретился с генеральным секретарем Фронта ПОЛИСАРИО г-ном Мухаммедом Абдельазизом и его представителями в Нью-Йорке и Вашингтоне, О.К.
So my plan is to use this whole Mohammed thing as a way to scare the network into pulling tonight's show. Так вот, мой план в том... чтобы использовать всё это дело с Мухаммедом, как способ запугать телекомпанию чтобы они сняли сегодняшний эпизод.
On 18 April, the Coordinator met with the Permanent Representative of Kuwait, Mohammed Abulhasan, who stressed the need to expedite the return of the national archives, which represented "the memory of the State". 18 апреля Координатор встретился с Постоянным представителем Кувейта Мухаммедом Абулхасаном, который подчеркнул необходимость ускорить возвращение национальных архивов, которые представляют собой «память государства».
In the area of Tindouf I met with the Secretary-General of the Frente Popular Front for the Liberation of Saguia el-Hamra and Rio de Oro (POLISARIO), Mr. Mohammed Abdelaziz. В районе Тиндуфа у меня состоялась встреча с генеральным секретарем Национального фронта освобождения Сегиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро (Фронт ПОЛИСАРИО) г-ном Мухаммедом Абдельазизом.
From 14 to 16 November 2011, the High-level Coordinator travelled to Geneva where, on the sidelines of the Tripartite Commission meeting, he met the Minister of Human Rights of Iraq, Mohammed S. Al-Sudaney, as well as the Kuwaiti delegation. 14 - 16 ноября 2011 года Координатор высокого уровня посетил Женеву, где в кулуарах заседания Трехсторонней комиссии встретился с министром по правам человека Ирака Мухаммедом Ш. аль-Судани, а также с членам кувейтской делегации.
Prince Ra'ad bin Zeid of Jordan, delivered on his behalf by Mr. Mohammed Al-Tarawneh принц Раад бин Зейд (Иордания), выступление от его имени сделано г-ном Мухаммедом
It was re-established by his son, Mohammed VI in early 2006, after a new autonomy plan was devised to replace the United Nations' Baker Plan. Восстановлен дахиром его сына Мухаммедом VI в 2006, после того, как марокканскими властями был предложен новый план автономизации западносахарских территорий, призванный заменить американский план Бейкера.
We demand you rerun Mystery at the Lazy "J" Ranch with Mohammed uncensored! Мы требуем, чтобы вы вернули Загадку на Ранчо Ленивого Джея с Мухаммедом без купюр!
Zahir Shah, who would become the last King of Afghanistan, was overthrown by his cousin Mohammed Daoud Khan in July 1973, after discontent with the monarchy grew in the urban areas of Afghanistan. Захир-шах, который станет последним королём Афганистана, был мирно свергнут своим двоюродным братом Мухаммедом Даудом в 1973 году после того, как поднялась волна недовольства монархией в городских районах Афганистана.
In Geneva, he had productive meetings with representatives of ICRC, including the Vice-President of ICRC, and with Prince Torki Ben Mohammed Ben Saud Al-Kabir, the Head of the Committee for Saudi Prisoners of War in Iraq. В Женеве он имел плодотворные встречи с представителями МККК, включая заместителя Председателя МККК, и с принцем Торки Бен Мухаммедом Бен Сауд аль-Кабиром, главой Комитета по делам саудовских военнопленных в Ираке.
I'm pulling the Mohammed episode, you got that? Я снимаю с эфира эпизод с Мухаммедом, ясно вам?
I wrote a three stooges parody With Jesus, buddha, and mohammed. Я написал пародию на "Трех уродов" комедия середины ХХ века с Иисусом, Буддой и Мухаммедом.
My country was represented there by a high-level delegation led by our Prime Minister, Mr. Ali Mohammed Mujawar. Моя страна была представлена на этой конференции делегацией высокого уровня во главе с премьер-министром страны гном Али Мухаммедом Муджаваром.
His replacement by the unpopular Mohammed Ben Aarafa, whose reign was perceived as illegitimate, sparked active opposition to the French protectorate both from nationalists and those who saw the sultan as a religious leader. Его заменили непопулярным Мухаммедом бен Арафой, чьё правление было воспринято как нелегитимное и вызывало активное противодействие французским ставленникам среди националистов, которые видели султана религиозным лидером.
I must also mention what the famous Arab writer Mohammed Hassanain Haykal said on this very situation: Я также хотел бы обратить внимание на слова, сказанные известным арабским писателем Мухаммедом Хасанаином Хейкалом в связи с аналогичной ситуацией:
That the intention of the decree, recently signed by H.H. Shaykh Mohammed al-Maktoum that no journalist should receive prison sentences for its publications, be secured through the enactment of a modernized press and publications law (Norway); Воплотить в жизнь - посредством принятия усовершенствованного закона о печати и издательском деле - сформулированное в подписанном недавно Его Высочеством шейхом Мухаммедом бен Рашидом Аль Мактумом декрете намерение обеспечивать, чтобы никому из журналистов не выносилось за их публикации наказание в виде тюремного заключения (Норвегия);