Английский - русский
Перевод слова Mohammed
Вариант перевода Мохамеда

Примеры в контексте "Mohammed - Мохамеда"

Примеры: Mohammed - Мохамеда
I equally welcome the public statements of Prime Minister Ali Mohammed Gedi in favour of dialogue within the framework of the transitional federal institutions. Я также приветствую публичные заявления премьер-министра Али Мохамеда Геди в поддержку диалога в рамках переходных федеральных институтов.
All 15 people on board, including the Algerian foreign minister Mohammed Seddik Benyahia were killed. Все 15 человек на борту, включая министра иностранных дел Алжира Мохамеда Седдика Беняхию, были убиты.
The militiamen opened fire at Mr. Mohammed Hagi Aden's militiamen who had been escorting the delegation. Боевики открыли огонь по ополченцам г-на Мохамеда Хаги Адена, сопровождавшим делегацию.
The resignation of Judge Mohammed Bedjaoui on 30 September 2001 will create a vacancy in the International Court of Justice which will have to be filled. Отставка судьи Мохамеда Беджауи 30 сентября 2001 года откроет вакансию в Международном Суде, которая должна быть заполнена.
The Security Council was also briefed by the African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur, Mohammed Ibn Chambas, in consultations on the security situation in Darfur. Совет Безопасности заслушал также брифинг Совместного специального представителя Африканского союза-Организации Объединенных Наций по Дарфуру г-на Мохамеда ибн Чамбаса в ходе консультаций, посвященных ситуации в плане безопасности в Дарфуре.
We must determine who makes the next visit to the grandson of Mohammed. Нужно срочно решить, кто пойдет к племяннице Мохамеда в следующий раз.
In paragraph 10 of the draft resolution, the word "Mohammed" before the word "Najibullah" should be deleted. В пункте 10 постановляющей части проекта резолюции следует опустить слово "Мохамеда" перед словом "Наджибуллы".
Last Sunday, for instance, as I was entering my house, a mine exploded, injuring me and my son Mohammed. Так, в прошлое воскресенье, когда я прошел в свой дом, взорвалась мина, ранив меня и моего сына Мохамеда».
On 1 July, President Mwai Kibaki of Kenya announced the appointment of Mohammed Abdi Affey, a former Assistant Minister for Foreign Affairs, as Kenya's Ambassador to Somalia. 1 июля президент Кении Мваи Кибаки объявил о назначении послом Кении в Сомали бывшего помощника министра иностранных дел Мохамеда Абди Аффи.
On 24 June 1993, the Tel Aviv District Court sentenced Mohammed Makhamara from Kafe Yatta (West Bank) to 20 years' imprisonment for the attempted murder of an Israeli in Holon on 3 January 1993. 24 июня 1993 года окружной суд Тель-Авива приговорил Мохамеда Макхмара из Кафе-Ятта (Западный берег) к 20 годам тюремного заключения за попытку убийства израильтянина в Холоне 3 января 1993 года.
On 5 July 1993, the District Court in Nazareth decided to send Mohammed Samarah, 23, from Yamoun, to a psychiatric hospital when it became clear that he was unable to stand trial. 5 июля 1993 года окружной суд Назарета постановил направить Мохамеда Самараха, 23 года, из Ямуна в психиатрическую больницу после того, как стало ясно, что он не мог быть подвергнут судебному разбирательству.
The Special Rapporteur sent an urgent appeal on 7 October 1997, on behalf of Mohammed Ahmed Shafi'i, who was allegedly arrested by intelligence officials on 3 September 1997 in Hamad town. 7 октября 1997 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям от имени Мохамеда Ахмеда Шафеи, который был предположительно арестован сотрудниками разведслужбы 3 сентября 1997 года в городе Хамад.
The Security Council appreciates the efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS), particularly organization Chairman and President of Ghana John Kufuor, Executive Secretary Mohammed Ibn Chambas, and mediator General Abdulsalami Abubakar in negotiating this agreement. Совет Безопасности высоко оценивает усилия Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), особенно Председателя организации и президента Ганы Джона Куфуора, Исполнительного секретаря Мохамеда ибн Чамбаса и посредника генерала Абдулсалами Абубакара, по выработке этого соглашения путем переговоров.
In April 2012, United States officials announced that Khalid Sheik Mohammed and his four co-defendants would face the death penalty for their alleged role in planning the 9/11 attacks. В апреле 2012 года официальные представители Соединенных Штатов объявили, что Халида Шейха Мохамеда и четверых других обвиняемых ожидает смертная казнь за их предполагаемое участие в организации нападений 11 сентября.
Some of the warlords said to be involved in this trade are Mohamed Qanyare Afrah, Hassan Mohamed Nur Shatigadud, Osman Hassan Ali Atto and Mohammed Said Hersi Morgan. Среди «военных баронов», причастных к этой торговле, называют Мохамеда Каньяре Афраха, Хасана Мохамеда Нур Шатигадуда, Османа Хасана Али Атто и Мохамеда Саида Херси Моргана.
They commended the efforts of the African Union Chair and Mauritanian President, Mohammed Ould Abdel Aziz, and the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Mali, Albert Koenders, in this regard. Они положительно оценили усилия Председателя Африканского союза и президента Мавритании Мохамеда ульд Абдель Азиза и усилия Специального представителя Генерального секретаря по Мали Альберта Кундерса в этом направлении.
The meeting was co-chaired by Mr. Ibrahima Fall, Special Envoy of the Chairperson of the Commission of the African Union and Dr. Mohammed Ibn Chambas, President of the ECOWAS Commission. Сессия проходила под сопредседательством специального посланника председателя Комиссии ОАЕ г-на Ибраима Фаля и председателя Комиссии ЭКОВАС д-ра Мохамеда ибн Чамбаса.
On 12 September, I announced the appointment of Mohammed Ibn Chambas (Ghana) as my new Special Representative for West Africa and Head of UNOWA to succeed Said Djinnit (Algeria), whose mandate ended on 30 September. З. 12 сентября я объявил о назначении Мохамеда ибн Чамбаса (Гана) моим новым Специальным представителем по Западной Африке и главой ЮНОВА в качестве преемника Саида Джиннита (Алжир), срок действия мандата которого истек 30 сентября.
At its fifty-sixth session, the General Assembly, together with the Security Council, elected Mr. Nabil Elaraby a member of the Court for a term of office expiring on 5 February 2006 to fill a vacancy resulting from the resignation of Mr. Mohammed Bedjaoui. На своей пятьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея совместно с Советом Безопасности избрала членом Суда на срок полномочий, истекающий 5 февраля 2006 года, г-на Набила Элараби для заполнения вакансии, образовавшейся в связи с выходом в отставку г-на Мохамеда Беджауи.
Mogadishu is a city divided between the faction of Mr. Ali Mahdi Mohammed and his allies who control the north of the city and Medina, and the faction of Mr. Hussien Aidid and his allies, who control south Mogadishu. Могадишо делят между собой группировка г-на Али Махди Мохамеда и его сторонников, которые контролируют север города и район Медины, и группировка г-на Хусейна Айдида и его сторонников, контролирующих в свою очередь юг Могадишо.
By a letter dated 5 July 2001, addressed to States parties to the Statute of the International Court of Justice, the Secretary-General drew attention to the vacancy in the International Court of Justice caused by the resignation, effective 30 September 2001, of Judge Mohammed Bedjaoui. В письме от 5 июля 2001 года, адресованном государствам-участникам Статута Международного Суда, Генеральный секретарь обратил внимание на вакансию в Международном Суде, открывшуюся в связи с уходом в отставку 30 сентября 2001 года судьи Мохамеда Беджауи.
Fact Sheet on Mohammed Abdullah Fazul Сведения о личности Мохамеда Абдаллы Фазула
The delegation of Saudi Arabia informed the Meeting that the candidature of its nominee, Mohammed Bin Hamid Al-Harbi, had been withdrawn. Делегация Саудовской Аравии сообщила Совещанию об отзыве своего кандидата Мохамеда бен Хамида Аль-Харби.
The house of the Interior Minister of the Transitional National Government, Dahir Sheik Mohammed "Dahyah", was attacked by unknown persons in Mogadishu on 10 March. 10 марта неизвестные лица напали в Могадишо на дом министра внутренних дел в составе Переходного национального правительства Дахира Шейха Мохамеда «Дахья».
On 21 July, it was reported that the Central District Court in Jerusalem had rejected the appeal filed by Mohammed Abed Rabbo against a demolition order concerning a building he had erected on his property in the Waljah-Beit Jala area. 21 июля было опубликовано сообщение о том, что Центральный окружной суд Иерусалима отклонил ходатайство Мохамеда Абеда Раббо об отмене распоряжения о сносе здания, которое он построил на собственном участке в районе Вальджа-Бейт-Джалы.