Concerning: Mr. Mohammed Abbou. | Затрагиваемое лицо: г-н Мохаммед Аббу. |
In 2007, K. Mohamed changed his name to Mohammed K. Targoni. | В 2007 году К. Мохаммед изменил свое имя на Мохаммед К. Таргони. |
Mr. MOHAMMED (Ethiopia) said that the additional phrase was not superfluous; it was important to refer to the priorities agreed on by all Member States and he urged the Mexican delegation to accept the text in a spirit of compromise. | Г-н МОХАММЕД (Эфиопия) говорит, что до-полнительная фраза не является излишней; важно упомянуть приоритеты, согласованные всеми госу-дарствами - членами, поэтому он настоятельно при-зывает делегацию Мексики принять текст, действуя в духе компромисса. |
The Commission expressed appreciation to Ms. Mohammed for her keynote speech, to the Director of the Rule of Law Unit for the briefing and to the General Counsel of the Global Compact Office for her statement and ideas about closer cooperation with UNCITRAL. | Комиссия выразила признательность г-же Мохаммед за ее ключевое выступление, Директору Группы по оказанию помощи в области верховенства права за представленную информацию и Генеральному советнику Управления по вопросам Глобального договора за ее заявление и идеи в отношении более тесного сотрудничества с ЮНСИТРАЛ. |
A similar grant was given by His Highness Sheikh Mohammed Bin Rashed Al Maktoum, and the campaign thus reached about 3 billion dirhams, equivalent to $1 billion, for the children of the world. | Приблизительно такой же взнос сделал Его Высочество шейх Мохаммед бен Рашид аль Мактум, и за счет этого объем средств, собранных в результате кампании для детей планеты, составил около З млрд. дирхамов, что равно 1 млрд. долл. США. |
17 - Mohammed bin Swedish skilled in medicine. | 17 - Мухаммед бен шведским специалистом в медицине. |
Answer: My brother Mohammed is in Megaga. | Ответ: Мой брат Мухаммед живет в Мегаге. |
Abdallah Mohammed Shalheh (15 years old) | Абдалла Мухаммед Шала (15 лет) |
(Signed) Mohammed al-Duri | (Подпись) Мухаммед Аль-Дори |
Nazema Mohammed Mohammed Wagdi, Mohammed Mohammed Mohammed Wagdi, Khadra Mohammed Abdel-Wahab and Fatma Abdel-Aal Amer were reportedly subjected to torture in their home on 15 May 1997 by the police force from Al-Hamoul police station. | Как сообщается, 15 мая 1997 года наряд полиции Аль-Хамульского участка явился в дом, где проживали Назема Мухаммед Мухаммед Вагди, Мухаммед Мухаммед Мухаммед Вагди, Хадра Мухаммед Абдель-Вахаб и Фатьма Абдель-Ааль Амер. |
His Majesty Mohammed VI, King of Morocco, was escorted from the General Assembly Hall. | Его Величество Мохаммеда VI, короля Марокко, сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи. |
The following day Mohammed Shafat Rather's relatives were reportedly informed by telephone that he was in the hospital where he was taken after having been interrogated and tortured. Mohammed Shafat Rather died on 19 November. | На следующий день родственники Мохаммеда Шафата Ратера, как сообщается, были проинформированы по телефону о том, что он находится в госпитале, куда он был доставлен после допроса и пыток. 19 ноября Мохаммед Шафат Ратер скончался. |
In addition, there are two civilian police officers from Austria and Poland, respectively. Brigadier-General John Hvidegaard from Denmark replaced Brigadier-General Tengku Ariffin bin Tengku Mohammed as Chief Military Observer on 1 April. | Кроме того в состав Миссии входят два гражданских полицейских, соответственно из Австрии и Польши. 1 апреля бригадный генерал Джон Видегор, Дания, сменил бригадного генерала тенгку Ариффина бин тенгку Мохаммеда на посту Главного военного наблюдателя. |
Thousands of Muslim student volunteers transformed themselves into a network of political activists spreading the message of their leader, Quaid-e-Azam Mohammed Ali Jinnah, across the South Asian subcontinent. | Тысячи мусульманских студентов-добровольцев объединились в сеть политических активистов, распространяя по всему южно-азиатскому субконтиненту послание их руководителя Каиди-Азама Мохаммеда Али Джинны. |
Gibril Massaquoi, spokesman for the Revolutionary United Front, together with other RUF members Patrick Vogley and Kenneth Macauley were found in the premises and were said to be guests of Mr. Mohammed. | Во время обыска выяснилось, что в здании находились официальный представитель Объединенного революционного фронта Джибрил Массакой и два других члена ОРФ - Патрик Вогли и Кеннет Макколи, которые якобы были в гостях у г-на Мохаммеда. |
In that respect, his Government had established the Mohammed bin Nayef Counselling and Care Centre, which had set a unique precedent in the rehabilitation of individuals influenced by extremist ideologies. | В этой связи его правительство создало Центр по оказанию консультативной помощи и уходу имени Мухаммеда бен Наифа, который ведет беспрецедентную работу по реабилитации лиц, подпавших под влияние экстремистских идеологий. |
We also appreciate the most recent efforts of Mr. Blix and of the Director-General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Mohammed ElBaradei, to advance the process of clarification of those agreements through correspondence with the Iraqi authorities. | Мы также ценим самые последние усилия г-на Бликса и генерального директора Международного агентства по атомной энергии г-на Мухаммеда эль-Барадея по содействию процессу выяснения этих договоренностей путем переписки с властями Ирака. |
Almost three years after Mohammed Fahsi was allegedly tortured while being held incommunicado in January 2006, no criminal investigation into the allegations had been opened. | Почти три года прошло после случая, когда Мухаммеда Фахси, предположительно, пытали время содержания под стражей без права сообщения в 2006 году, однако уголовное расследование так и не было начато. |
A delegation led by the faction's Deputy Chair, Al-Tom Suleiman Mohammed, travelled from Kornoi, Northern Darfur, to Khartoum on 25 August for discussions about participation in the implementation of the Doha Document. | Для обсуждения вопросов участия в осуществлении Дохинского документа 25 августа из Корнойя, Северный Дарфур, в Хартум отправилась делегация во главе с заместителем председателя группировки Аль-Тома Сулеймана Мухаммеда. |
During protests against Israel's expansionist Wall in the area, the occupying forces tied a 13-year-old boy, Mohammed Badwan, to a jeep to block the jeep from stones that were being thrown by some of the demonstrators. | Во время демонстраций протеста против строительства Израилем в этом районе экспансионистской стены оккупационные силы привязали к джипу 13-летнего мальчика Мухаммеда Банвана для защиты джипа от камней, которые бросали некоторые из участников демонстрации. |
Freedom of expression and harassment of media personnel: the case of Mohammed Omer | Свобода слова и притеснения сотрудников СМИ: случай с Мохаммедом Омером |
Specifically, could the delegation supply the exact answer made by the Court to one such petition lodged in July 2000 by a certain Mohammed Abdul Aziz? | Конкретно, может ли делегация привести точный ответ Суда на одну такую петицию, поданную в июле 2002 года неким Мохаммедом Абдул Азизом? |
His fast feet, speed of thought, and clever interplay with captain Alex Opoku and fellow midfielders Mohammed Gargo and Emmanuel Duah were on display for all to see. | Его скорость, быстрота мышления и сыгранность с товарищами по команде (капитаном Алексом Опоку и коллегами по полузащите Мохаммедом Гарго и Эммануэлем Дуа) были замечены мировым футбольным сообществом. |
Lawyer visit took place with Mohammed Al-Jishi and Mohammed Ahmed | Состоялась встреча с адвокатами Мохаммедом Аль-Джиши и Мохаммедом Ахмедом |
In Kuwait, the Senior Political Affairs Officer was received by Mohammed Abdulla Abulhasan, Adviser in the Amiri Diwan; and Khalid Mohammed Al-Maqamis, Director, Coordination and Follow-up Department, Ministry of Foreign Affairs. | В Кувейте старший сотрудник по политическим вопросам был принят советником Канцелярии эмира Мохаммедом Абдуллой Абулхасаном, а также Директором Департамента по вопросам координации и последующей деятельности министерства иностранных дел Халидом Мухаммедом аль-Макамисом. |
Among those identified was one of their leaders, Omda Mahadi Mohammed Omer Al-Tinay. | Среди узнанных лиц был один из их руководителей - омда Махади Мохамед Омер Аль-Тинай. |
Mohammed Shahabuddeen (Guyana) | Мохамед Шахабуддин (Гайана) |
On 21 April 1993, Jihad Adel Mohammed Amarna, 21, who had been wanted for a long time by the IDF was arrested in Yabud, near Jenin. | 21 апреля 1993 года в Ябруде около Дженина был арестован Джейхат Адель Мохамед Амарна (21 год), который долгое время разыскивался ИДФ. |
On 30 May 1993, Ali Fares Hassan Khattib from Bir Zeit and Ghassan Mohammed Sleiman Jarrod from Jenin appealed to the High Court of Justice to be released from administrative detention after more than two years. | 30 мая 1993 года Али Фарес Хасан Хатаиб из Бир-Зейта и Гассан Мохамед Сулейман Джарод из Дженина обратились в Верховный суд с просьбой о своем освобождении от административного заключения после более чем двух лет пребывания в нем. |
Mauritania's President Mohamed Ould Abdel Aziz, President of Guinea Alpha Condé and United Nations' regional chief Mohammed Ibn Chambas tried to persuade him to step down. | Президент Мавритании Мохамед Абдель-Азиз, президент Гвинеи Альфа Конде и специальный предствитель от ООН Мохаммед Ибн Чамбас пытались уговорить его уйти в отставку. |
In July, forces loyal to RRA's leader, Colonel Hassan Mohammed Nur "Shatigadud", fought in Baidoa against forces loyal to his two deputies. | В июле силы, лояльные лидеру АСР полковнику Хассану Мохаммеду Нуру "Шатигадуду", вступили в Байдоа в столкновения с силами, лояльными его двум заместителям. |
The public prosecutor charged Mr. Mohammed with attempted murder of a police officer and arson of a vehicle; participating in an attack on Sitra police station; establishing a terrorist cell; and arson of a car warehouse. | Прокурор предъявил гну Мохаммеду обвинения в покушении на убийство полицейского и поджоге автомобиля, участии в нападении на полицейское отделение в Ситре, создании террористической ячейки и пожоге автомобильного склада. |
Finally, I would like to address my sincere condolences to our colleague, the Ambassador of Algeria, Mr. Mohammed Salah Dembri, following the tragic fire in the gas complex of his native city, Skikda. | Наконец, я адресую искренние соболезнования нашему коллеге послу Алжира гну Мохаммеду Салаху Дембри в связи с трагическим пожаром в газовом комплексе его родного города Скикды. |
On 4 July 1993, settlers from the Kfar Etzion settlement near Bethlehem tore down the fence around the land owned by farmer Ahmad Mohammed Taha Funun in the village of Nahalin. | 4 июля 1993 года поселенцы из Кфар-Эциона, располагающегося недалеко от Бетлехема, разрушили заграждение вокруг земельного участка, принадлежавшего фермеру Ахмаду Мохаммеду Таха Фунуну в деревне Нахалин. |
On a personal note, I would like to pay tribute to his Excellency, Mr Mohammed here, whose charm as a diplomat is well matched by his personal integrity. | Что касается меня лично, я хотел бы отдать должное Его Превосходительству, мистеру Мохаммеду, присутствующему здесь, чье обаяние как дипломата прекрасно гармонирует с его принципиальностью как человека. |
I hear them talking to Mohammed. | Я слышу, как они разговаривают с Мухаммедом. |
I wrote a three stooges parody With Jesus, buddha, and mohammed. | Я написал пародию на "Трех уродов" комедия середины ХХ века с Иисусом, Буддой и Мухаммедом. |
An individual captured on the battlefield, with links to a financier of the September 11th plots, who attempted to enter the United States in August 2001 to meet hijacker Mohammed Atta; | лицо, захваченное на поле боя, которое имело связи с одним из людей, финансировавших террористические акты 11 сентября и которое пыталось въехать в Соединенные Штаты в августе 2001 года для встречи с угонщиком самолета Мухаммедом Атта; |
I demand that the Mohammed episode be pulled before it airs tonight! | Я требую, чтобы эпизод с Мухаммедом был снят с сегодняшнего эфира! |
In Kuwait, the Senior Political Affairs Officer was received by Mohammed Abdulla Abulhasan, Adviser in the Amiri Diwan; and Khalid Mohammed Al-Maqamis, Director, Coordination and Follow-up Department, Ministry of Foreign Affairs. | В Кувейте старший сотрудник по политическим вопросам был принят советником Канцелярии эмира Мохаммедом Абдуллой Абулхасаном, а также Директором Департамента по вопросам координации и последующей деятельности министерства иностранных дел Халидом Мухаммедом аль-Макамисом. |
I equally welcome the public statements of Prime Minister Ali Mohammed Gedi in favour of dialogue within the framework of the transitional federal institutions. | Я также приветствую публичные заявления премьер-министра Али Мохамеда Геди в поддержку диалога в рамках переходных федеральных институтов. |
Mogadishu is a city divided between the faction of Mr. Ali Mahdi Mohammed and his allies who control the north of the city and Medina, and the faction of Mr. Hussien Aidid and his allies, who control south Mogadishu. | Могадишо делят между собой группировка г-на Али Махди Мохамеда и его сторонников, которые контролируют север города и район Медины, и группировка г-на Хусейна Айдида и его сторонников, контролирующих в свою очередь юг Могадишо. |
Fact Sheet on Mohammed Abdullah Fazul | Сведения о личности Мохамеда Абдаллы Фазула |
The Office for Outer Space Affairs, ESA, the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization and the Institut scientifique of Mohammed V - Agdal University co-sponsored a workshop on the theme "Spatial information and sustainable development" in Rabat from 14 to 16 November 2005. | Управление по вопросам космического пространства, ЕКА, Исламская организация по вопросам образования, науки и культуры и Научный институт Университета Агдал им. Мохамеда V организовали практикум по теме "Геопространственная информация и устойчивое развитие", который был проведен в Рабате 14-16 ноября 2005 года. |
Dheere has the backing of three deputies - Abdifatah Shaweye, Mohammed Osman Ali "Dhagatur" and Nur Hassan Ali "Nur Dhaqle" - who joined him with their own clan militias and are therefore also nominally part of the police. | Мохамеда Деере поддерживают три его заместителя - Абдифатах Шавейе, Мохаммед Осман Али «Дхагатур» и Нур Хассан Али «Нур Дхагле», - которые присоединились к нему вместе со своими клановыми ополчениями, поэтому формально они являются частью полицейских сил. |
Mr. Mohammed Ali Taha (Palestinian) | г-н Мухамед Али Таха (палестинец) |
(Signed) Mohammed A. Aldouri | (Подпись) Мухамед А. ад-Дури |
5.3 The Committee therefore bases its assessment on the undisputed facts that Mr. Mohammed El-Megreisi was arrested in January 1989, that no charges were or have been brought against him and that he has not been released to date. | 5.3 Поэтому Комитет основывает свою оценку на фактах, которые не были оспорены: г-н Мухамед Эль-Мегрейзи был арестован в январе 1989 года, против него не выдвигались и не выдвигаются какие-либо обвинения и он до сих пор не освобожден. |
Rachim, Mohammed, Larry. | Рахим, Мухамед, Ларри, привет. |
His coordinators in Kisangani are Mohammed Gassan and Talal (responsible for funds transfers), and these three Lebanese nationals are well-known collaborators of Nahim Khanaffer. | В Кисангани у него есть координаторы: г-н Мухамед Гасан и г-н Талаль (отвечающий за перечисление средств). |
This is the invitation of all the divine prophets from Adam to Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Mohammed, peace be upon him. | К этому призывают все святые пророки от Адама до Ноя, Авраама, Моисея, Иисуса Христа и Магомета, да пребудет он в мире. |
For me to worship God as a Muslim, following the word of Mohammed, does not mean that I am not Libyan. Golda Meir and Peres came from Byelorussia, their country. | Для меня поклоняться Господу в качестве мусульманина, следуя слову Магомета, вовсе не означает, что я не ливиец. Голда Меир и Перес родились в Белоруссии - и это их страна. |
Now allow me to speak here as a man from the East, the origin of brilliant civilizations and the birthplace of divine prophets - Abraham, Moses, Jesus and Mohammed, peace be upon them all. | Теперь позвольте мне говорить здесь как человеку с Востока, с места происхождения замечательнейших цивилизаций и родины божественных пророков - Авраама, Моисея, Христа и Магомета, - да покоятся они все в мире! |
Your husband did not follow Mohammed's hadith, Virginie. | Ваш муж не следовал хадису Магомета. |
Mohammed Bin Zayed Al Nahyan became president of Al Ain on 19 January 1979. | Мухаммад ибн Зайд Аль Нахайян стал президентом клуба 19 января 1979 года. |
Galool Mohammed paid a lot for you. | Галал Мухаммад много заплатил за тебя. |
After Omar's capture, Maulana Faqir Mohammed announced to the BBC that he would assume temporary leadership of the TTP and that Muslim Khan would serve as the organization's primary spokesperson. | После захвата Маулави Умара, Маулана Факир Мухаммад объявил ВВС что берет на себя временное управление ТТП, а основным представителем организации будет служить Муслим Хан. |
5 - Abu Bakr Muhammad ibn Abd al-Samad al-Turabi Almrozi, Sheikh Jalil, lived, Khorasan datum, the uniqueness of Abdullah bin Mohammed bin Abdul Wahab Al Razi, who died in Ramadan for one year (463 e) and has six and nine years. | 5 - Абу Бакр Мухаммад ибн Абд ас-Самад ат-Тураби Almrozi шейх Джалиль жил, Хорасан Datum, уникальность Абдулла бен Мухаммед бен Абдель Вахаб Аль-Рази, который умер в Рамадан в течение одного года (463 е) и состоит из шести и девяти лет. |
W.D. Mohammed reconstituted the movement as the American Society of Muslims in 1988. | Варит Дин Мухаммад переименовал организацию в «Мусульманско-американское общество» (Muslim American Society). |
The arms were sent by Mohammed Hassan (trader) to the Ethiopian border | Оружие было отправлено Мохамедом Хасаном (торговец) к эфиопской границе |
The situation in the north of the city remains difficult, despite the end of hostilities in early June between Abgal militias loyal to Musa Sudi and his rival, Mohammed Dheere. | Обстановка в северной части города остается весьма напряженной, несмотря на прекращение военных действий в начале июня между ополченцами клана Абгал, верными Мусе Суди, и его противником Мохамедом Дери. |
Imported to BAM by Qorsheel, Abdullahi Madobe and Mohammed Hassan | Завоз оружия на ОРБ Коршелем, Абдуллахи Мадобе и Мохамедом Хасаном |
The capital, Mogadishu, is divided between the Abgal clan led by Ali Mahdi Mohammed's SSA in control of the north, and the Hebr Gadir clan led by General Aideed's SNA entrenched in the south. | Столица Сомали город Могадишо поделен между племенной группировкой абгал, руководимой возглавляемым Али Махди Мохамедом Альянсом спасения Сомали, удерживающим под своим контролем северную часть, и племенной группировкой гебркадыр, руководимой возглавляемым генералом Айдидом Сомалийским национальным альянсом, занимающим прочные позиции на юге. |
The account is controlled by the Australia-based ONLF deputy chair, Mohamed Ismail, but is registered under the name of "Abdi Shakur Mohammed Nur". | Этот счет контролируется находящимся в Австралии заместителем председателя НФОО Мохамедом Исмаилом, но зарегистрирован на имя «Абди Шакура Мохаммеда Нура». |
Sami (or Shadi) Musalah Mohammed Issa, 18 | Сами (или Шади) Мусалах Мохаммад Исса, 18 лет |
Vice-Presidents Mr. Mohammed Barkindo (Nigeria) | Заместители Председателя Г-н Мохаммад Баркиндо (Нигерия) |
Now, the previous speaker before me, Idris Mohammed, indicated that we've had abysmal leadership in Africa. | Предыдущий выступающий, Идрис Мохаммад, заметил, что наше руководство - отвратительно. |
The three factions of SCDA were represented by General Mohammed Painda (for General Dostum), Engineer Mohammed Ishaq (for Commander Massoud) and Mr. Rasul Taleb (for Mr. Karim Khalili). | Три группировки ВСОА представляли генерал Мохаммад Паинда (группировка генерала Дустума), инженер Мохаммад Исхак (группировка командира Масуда) и г-н Расул Талеб (группировка г-на Карима Халили). |
Messrs. Motiur Rahman Nizami; Abdul Quader Molla; Mohammad Kamaruzzaman; Ali Hasan Mohammed Mujahid; Allama Delewar Hossain Sayedee and Salhuddin Quader Chowdhury | Г-да Мотиур Рахман Низами; Абдул Кадер Молла; Мохаммад Камаруззаман; Али Хасан Мохаммед Мужахид; Аллама Делевар Хоссаин Сайедее и Салхуддин Кадер Човдхури |
Well, if Mohammed won't come to the mountain. | Ну, если Магомет не идет к горе... |
Allah is God and Mohammed is his prophet. | Аллах - наш бог, а Магомет - его пророк! |
Knowing your situation requires you keep a low profile, Mohammed, we've brought the mountain to you. | Поскольку в твоем нынешнем положении тебе не следует... высовываться, Магомет, мы доставили тебе гору на дом. |
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R. | Двигал ли гору Магомет, а может, слух раздут? |
If Mohammed cannot go to the mountain, then the mountain must come to Mohammed. | Если Магомет не идет к горе, то гора идет к Магомету. |