What is the difference between Mohammed, Ahmed, or Ali or any other name? | Чем отличаются имена Мохаммед, Ахмед или Али от каких-либо иных имен? |
Mohammed Amin Kamal and Ahmed Jaber Mahmoud Othman, both born in 1993, usually residing in Cairo, were allegedly arrested by the Egyptian military on 3 February 2011. | З. Мохаммед Амин Камаль и Ахмед Джабер Махмуд Отман, оба 1993 года рождения, обычно проживающие в Каире, предположительно были арестованы египетскими военными 3 февраля 2011 года. |
The Council was also addressed by Mr Nitin Desai, United Nations Under Secretary-General, Department of Economic and Social Affairs, Mr. Mohammed Valli Moosa, Minister of Environment and Tourism of South Africa and Mrs Mary Odhiambo, President of the United Nations Nairobi Staff Union. | На Совете выступили также заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Департамент по экономическим и социальным вопросам, г-н Нитин Десаи, министр по вопросам окружающей среды и туризма Южной Африки г-н Мохаммед Валли Мооса и председатель профсоюза сотрудников персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби г-жа Мэри Одьямбо. |
(o) At the 17th meeting, on 26 March 1998: Mr. Ali Mohammed Othman Yassin, Minister of Justice of the Sudan; Mr. Friis Arne Petersen, Permanent Secretary for Foreign Affairs of Denmark; | о) на 17-м заседании 26 марта 1998 года: министр юстиции Судана г-на Али Мохаммед Отман Иассин; постоянный секретарь при министерстве иностранных дел Дании |
Mousa Manar Hamou 10. Yussef Mohammed Al-Sinwar 11. | Мохаммед Амер Айман Абу Азрик |
Mohammed and your Jesus Christ were brothers, after all. | Мухаммед и ваш Иисус Христос были братьями, в конце концов. |
You, Mohammed, Who lives in your house? | Мухаммед, кто живёт в твоём доме? |
Since then, more information has become available regarding the cruel murder of young Mohammed, including post-mortem findings of soot deposits in his lungs that prove Mohammed was still alive when he was set on fire. | На настоящий момент появилась дополнительная информация касательно жестокого убийства юноши, в частности по результатам вскрытия были обнаружены отложения сажи в его легких, свидетельствующие о том, что Мухаммед был еще жив, когда его тело подожгли. |
One of the three children killed, Mohammed Al-Zaneen, was shot in the head by Israeli occupying forces and was left to bleed to death, as Israeli troops prevented paramedics from reaching the scene. | Один из троих убитых детей, Мухаммед аз-Занин, погиб от того, что был ранен в голову выстрелом, произведенным израильскими оккупационными силами, и истек кровью, поскольку израильские военные мешали санитарам попасть к погибшему. |
Abdi Mohammed Abdillahi, a Kenyan citizen of Somali heritage whose family is in Kenya, was arrested at Liboi in north-eastern Kenya on the Somalia border in early January after fleeing from Mogadishu. | Абди Мухаммед Абдиллахи, гражданин Кении сомалийского происхождения, родственники которого находятся в Кении, был арестован вблизи Либои в северо-восточной части страны на границе с Сомали в начале января после бегства из Могадишо. |
In addition, they humiliated Mr. Mohammed by repeatedly personally insulting him and his religion. | Они также унижали г-на Мохаммеда, неоднократно оскорбляя его личное достоинство и религиозные чувства. |
Also on 20 April 1993, the apartment of Mohammed Ahmed Mahmoud Raji from Azun, near Kalkilia, was sealed. | Также 20 апреля 1993 года была опечатана квартира Мохаммеда Ахмеда Махмуда Раджи, жителя Азуна, близ Калкилии. |
On 10 February 1994, the Court elected Mr. Mohammed Bedjaoui (Algeria) as its President, and Mr. Stephen M. Schwebel (United States) as its Vice-President. | 10 февраля 1994 года Суд избрал г-на Мохаммеда Беджауи (Алжир) своим Председателем, а г-на Стефана М. Швебеля (Соединенные Штаты) - Вице-Председателем. |
One of the terrorists involved in the attack on the World Trade Center of 11 September 2001, Mohammed Atta, had received a transfer of $69,985 into his account. | На счет одного из террористов, участвовавших в нападении 11 сентября 2001 года на Всемирный торговый центр, Мохаммеда Атты, поступила сумма в размере 69985 долл. США. |
We were hoping that we would hear Israel accepting responsibility, not only for Mohammed Jamal Al-Durra, not only because of the camera that captured that scene, but for all the other killings. | Мы надеялись, что Израиль возьмет на себя ответственность не только за убийство Мохаммеда Джамаля Аль-Дурры и не только потому, что оно было запечатлено на пленку, но и за другие убийства. |
Remember the time I got a salmon helmet from Mohammed while wearing a toga? | А помнишь, как в тот раз я получил от Мухаммеда лососевый шлем, когда носил тогу? |
They reportedly took away by force the former President of Afghanistan, Mr. Mohammed Najibullah, who had taken refuge in the United Nations premises after the fall of his Government in 1992. | Как сообщается, они силой забрали бывшего президента Афганистана г-на Мухаммеда Наджибуллу, который нашел убежище в помещениях Организации Объединенных Наций после падения его правительства в 1992 году. |
In a letter to the Permanent Representative of Iraq, Ambassador Mohammed Al-Douri, dated 9 September, Mr. Foran emphasized the importance attached by Kuwait to the authenticity and significance of the documents to be returned. | В письме на имя Постоянного представителя Ирака посла Мухаммеда ад-Дури от 9 сентября г-н Форан подчеркнул важное значение, придаваемое Кувейтом подлинности и значимости документов, подлежащих возврату. |
Almost three years after Mohammed Fahsi was allegedly tortured while being held incommunicado in January 2006, no criminal investigation into the allegations had been opened. | Почти три года прошло после случая, когда Мухаммеда Фахси, предположительно, пытали время содержания под стражей без права сообщения в 2006 году, однако уголовное расследование так и не было начато. |
Sheikh Mohammed Katlo was accused of keeping seditious materials in the mosque. (Al-Fajr, 24 May 1993) | Шейха Мухаммеда Катло обвинили в том, что он хранил в мечети материалы подстрекательского характера. ("Аль-Фаджр", 24 мая 1993 года) |
The guy was sort of the Mohammed Ali of plastic surgery. | Тот чувак был Мохаммедом Али пластической хирургии. |
Mr. Ali Mackie, who has never been known by name or nickname as Fouad Abess, does not have any relationship with Mohammed Azet. | Г-н Али Маки, который никогда не был известен под именем или прозвищем Фуада Абесса, никоим образом не связан с Мохаммедом Азетом. |
In the afternoon of 5 June 1995, the mission travelled to Algiers, where it met with Mr. Mohammed Salah Dembri, Minister for Foreign Affairs and Cooperation, and other officials of the Foreign Ministry. | Во второй половине дня 5 июня 1995 года миссия прибыла в город Алжир, где она встретилась с министром иностранных дел и сотрудничества г-ном Мохаммедом Салахом Дембри и другими должностными лицами министерства иностранных дел. |
Input to the translation of the Family Code with Prof. Abderrazak Moulay Rchid (Faculty of Law, Souissi) and Prof. Mohammed Louakili (Faculty of Law, Agdal), January 2005. | вклад в перевод Семейного кодекса совместно с профессором Абдерразаком Мулаем Ршидом (юридический факультет-Суисси) и профессором Мохаммедом Луакили (юридический факультет-Агдал), январь 2005 года. |
Tensions between Mr. Sudi and Mohammed Dhere, two Hawiye/Abgaal leaders, led to fierce clashes around Jawhar in July, although calm had been restored by early September. | Напряженность в отношениях между двумя руководителями клановых группировок гном Суди и Мохаммедом Дере в июле привела к ожесточенным столкновениям в окрестностях Джоухара, но к началу сентября восстановилась спокойная обстановка. |
His Excellency Mr. Abdullahi Yusuf Ahmed, President of the Somali Transitional Federal Government, made a further Excellency Mr. Ali Mohammed Ghedi, Prime Minister of the Somali Transitional Government, responded to questions by Council members. | Его Превосходительство г-н Абдуллахи Юсуф Ахмед, президент переходного федерального правительства Сомали, сделал еще одно заявление, а Его Превосходительство г-н Али Мохамед Геди, премьер-министр переходного правительства Сомали ответил на вопросы членов Совета. |
(b) Ninth inter-committee meeting (29 June - 1 July 2009): Mr. Waleed Sadi and Mr. Mohammed Abdel-Moneim, and Mr. Jaime Marchan Romero (as Chairperson); | Ь) девятое межкомитетское совещание (29 июня - 1 июля 2009 года): г-н Валид Саади и г-н Мохамед Абдель-Монейм, а также г-н Хайме Марчан Ромеро (в качестве Председателя) |
Mohammed Shahabuddeen (Guyana) | Мохамед Шахабуддин (Гайана) |
On 21 April 1993, Jihad Adel Mohammed Amarna, 21, who had been wanted for a long time by the IDF was arrested in Yabud, near Jenin. | 21 апреля 1993 года в Ябруде около Дженина был арестован Джейхат Адель Мохамед Амарна (21 год), который долгое время разыскивался ИДФ. |
M. Idriss Jazairy*, M. Mohammed Bessedik*, M. Mohamed Chabane, M. Boumediene Mahi, M. Hamza Khelif, M. Nacim Gaouaoui, M. Samir Stiti, Mme Selma Hendel. | Г-н Идрис Джазаирие , г-н Мохаммед Бесседик , г-н Мохамед Шабан, г-н Бумедьен Маи, г-н Хамза Хелиф, г-н Насим Гауаун, г-н Самир Стити, г-жа Сельма Хендель. |
However, in July 2005, President Abdullahi Yusuf Ahmed relocated to the town from his base in Bosaso, moving the process forward and joining Prime Minister Ali Mohammed Ghedi, who had already been resident in the town for a month. | Однако в июле 2005 г. президент Абдуллахи Юсуф Ахмед переехал в Джоухар из своей ставки в Босасо, тем самым продвинул процесс и присоединился к премьер-министру Али Мохаммеду Геди, уже проживавшему в городе в течение месяца. |
Before making specific comments on the report, I wish to discharge the pleasant duty of paying a well-deserved tribute to the President of the International Court of Justice, Mr. Mohammed Bedjaoui, and praise his great professional, moral and human qualities. | Прежде чем перейти к конкретным замечаниям по докладу, я хотел бы выполнить приятную обязанность и воздать весьма заслуженную честь Председателю Международного Суда г-ну Мохаммеду Беджауи, а также с положительной стороны отметить его замечательные профессиональные, моральные и человеческие качества. |
The only life sentence for a single murder without aggravating circumstances was given in 2005 to Mohammed Bouyeri for the murder of Dutch film director Theo van Gogh, due to its strong political nature. | Лишь раз пожизненное заключение за убийство одного человека без отягчающих обстоятельств было дано в 2005 году Мохаммеду Буйери (Mohammed Bouyeri) за убийство голландского режиссёра Тео Ван Гога, из-за его сильного политического характера. |
That person was the greatest boxer and ambassador for life of the Council - Mohammed Ali. | Оратор имеет в виду самого выдающегося боксера и пожизненного посланца Совета - Мохаммеду Али. |
The PRESIDENT (interpretation from Arabic): I now call on His Excellency Mohammed Taryam, the Director General of Security Affairs in the Ministry of the Interior in the United Arab Emirates. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-арабски): Сейчас я предоставляю слово Его Превосходительству г-ну Мохаммеду Тарьяму, Генеральному директору по вопросам безопасности Министерства внутренних дел Объединенных Арабских Эмиратов. |
Nearly two years I married Mohammed. | Почти два года я замужем за Мухаммедом. |
I just deported Mohammed and Mina. | Я просто разговаривал с Мухаммедом и Миной. |
On 20 November, the Coordinator travelled to Baghdad where he met with Deputy Prime Minister of Iraq, Hussain al-Shahristani, and the Minister of Human Rights, Mohammed al-Sudani. | 20 ноября Координатор посетил Багдад, где встретился с заместителем премьер-министра Ирака Хусейном аш-Шахристани и министром по правам человека Мухаммедом аль-Судани. |
I demand that the Mohammed episode be pulled before it airs tonight! | Я требую, чтобы эпизод с Мухаммедом был снят с сегодняшнего эфира! |
Found Islam somewhere along the line, and ended up in Yemen, where he became Yousef Mohammed and met Zuharah, now known either as Mrs Mohammed or the accused. | Где-то по пути увлекся исламом, и оказался в Йемене, где стал Юсуфом Мухаммедом и встретил Зухару, ныне известную как миссис Мухаммед или обвиняемая. |
All 15 people on board, including the Algerian foreign minister Mohammed Seddik Benyahia were killed. | Все 15 человек на борту, включая министра иностранных дел Алжира Мохамеда Седдика Беняхию, были убиты. |
The Security Council was also briefed by the African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur, Mohammed Ibn Chambas, in consultations on the security situation in Darfur. | Совет Безопасности заслушал также брифинг Совместного специального представителя Африканского союза-Организации Объединенных Наций по Дарфуру г-на Мохамеда ибн Чамбаса в ходе консультаций, посвященных ситуации в плане безопасности в Дарфуре. |
We must determine who makes the next visit to the grandson of Mohammed. | Нужно срочно решить, кто пойдет к племяннице Мохамеда в следующий раз. |
In paragraph 10 of the draft resolution, the word "Mohammed" before the word "Najibullah" should be deleted. | В пункте 10 постановляющей части проекта резолюции следует опустить слово "Мохамеда" перед словом "Наджибуллы". |
On 12 September, I announced the appointment of Mohammed Ibn Chambas (Ghana) as my new Special Representative for West Africa and Head of UNOWA to succeed Said Djinnit (Algeria), whose mandate ended on 30 September. | З. 12 сентября я объявил о назначении Мохамеда ибн Чамбаса (Гана) моим новым Специальным представителем по Западной Африке и главой ЮНОВА в качестве преемника Саида Джиннита (Алжир), срок действия мандата которого истек 30 сентября. |
Mr. Mohammed Ali Taha (Palestinian) | г-н Мухамед Али Таха (палестинец) |
Victim: The author's brother Mohammed Bashir El-Megreisi | Жертва: брат автора сообщения Мухамед Башир Эль-Мегрейзи |
Rachim, Mohammed, Larry. | Рахим, Мухамед, Ларри, привет. |
(Signed) Mohammed Al-Douri | (Подпись) Мухамед Аль-Дури |
He was defeated and killed in 1192 by Mohammed Ghori, who put his general Qutb-ud-din Aybak in charge and returned to Afghanistan. | В 1192 году его сверг и убил султан Мухамед Гори, который поставил в Дели своего наместника Кутб ад-Дин Айбака, а сам вернулся в Афганистан. |
This is the invitation of all the divine prophets from Adam to Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Mohammed, peace be upon him. | К этому призывают все святые пророки от Адама до Ноя, Авраама, Моисея, Иисуса Христа и Магомета, да пребудет он в мире. |
For me to worship God as a Muslim, following the word of Mohammed, does not mean that I am not Libyan. Golda Meir and Peres came from Byelorussia, their country. | Для меня поклоняться Господу в качестве мусульманина, следуя слову Магомета, вовсе не означает, что я не ливиец. Голда Меир и Перес родились в Белоруссии - и это их страна. |
Now allow me to speak here as a man from the East, the origin of brilliant civilizations and the birthplace of divine prophets - Abraham, Moses, Jesus and Mohammed, peace be upon them all. | Теперь позвольте мне говорить здесь как человеку с Востока, с места происхождения замечательнейших цивилизаций и родины божественных пророков - Авраама, Моисея, Христа и Магомета, - да покоятся они все в мире! |
Your husband did not follow Mohammed's hadith, Virginie. | Ваш муж не следовал хадису Магомета. |
Mr. Mohammed Mendekar (Kuwait) | Г-н Мухаммад Мундикар (Кувейт) |
Five days after the crash, on 24 March, the Crown Prince of Abu Dhabi Mohammed bin Zayed Al Nahyan went to Moscow to discuss the course of the crash investigation with Russian President Vladimir Putin. | 24 марта наследный принц Абу-Даби Мухаммад бен Зайд аль-Нахайян прилетел в Москву для обсуждения хода расследования авиакатастрофы с Президентом России Владимиром Путиным. |
NEW DELHI - Three recent events vividly illustrate the dilemmas of today's Pakistan, which are in many ways the same challenges faced by the country's founder, Mohammed Ali Jinnah, over six decades ago. | НЬЮ-ДЕЛИ. Три последних происшествия стали ярким свидетельством дилемм современного Пакистана, которые во многом аналогичны проблемам, с которыми столкнулся основатель страны Мухаммад Али Джинна более шести десятилетий назад. |
In October 1867, the Bahraini Hakim Mohammed al Khalifa, sent his brother, Ali Al Khalifa, with a force of 500 men in 24 boats to attack Qatar. | В октябре 1867 года хаким Бахрейна Мухаммад ибн Халифа Аль Халифа отправил своего брата Али Аль Халифу во главе отряда из 500 воинов и 24 судов для нападения на Катар. |
(Signed) Mohammed Aqeel Ba-Omar | (Подпись) Мухаммад Акиль Ба-Умар |
I've just spoke to Mohammed. | Я только что говорил с Мохамедом. |
The arms were sent by Mohammed Hassan (trader) to the Ethiopian border | Оружие было отправлено Мохамедом Хасаном (торговец) к эфиопской границе |
The situation in the north of the city remains difficult, despite the end of hostilities in early June between Abgal militias loyal to Musa Sudi and his rival, Mohammed Dheere. | Обстановка в северной части города остается весьма напряженной, несмотря на прекращение военных действий в начале июня между ополченцами клана Абгал, верными Мусе Суди, и его противником Мохамедом Дери. |
Imported to BAM by Mohammed Hassan via an airstrip under his control (El Ahmed) near Merka | Завоз оружия на ОРБ Мохамедом Хасаном через контролируемый им полевой аэродром (Эль-Ахмед), расположенный вблизи Марки |
The account is controlled by the Australia-based ONLF deputy chair, Mohamed Ismail, but is registered under the name of "Abdi Shakur Mohammed Nur". | Этот счет контролируется находящимся в Австралии заместителем председателя НФОО Мохамедом Исмаилом, но зарегистрирован на имя «Абди Шакура Мохаммеда Нура». |
Vice-Presidents Mr. Mohammed Barkindo (Nigeria) | Заместители Председателя Г-н Мохаммад Баркиндо (Нигерия) |
Expresses thanks to His Highness Dr. Sheikh Sultan Ben Mohammed Al Kassimi, Member of the Supreme Council of the United Arab Emirates and Ruler of Sharja for meeting the costs of completing the construction of the great mosque in Moroni. | выражает благодарность Его Высочеству доктору шейху Султану бен Мохаммад аль-Касими, члену Высшего совета Объединенных Арабских Эмиратов и правителю Шарджи, за предоставление средств на завершение строительства большой мечети в Морони; |
Now, the previous speaker before me, Idris Mohammed, indicated that we've had abysmal leadership in Africa. | Предыдущий выступающий, Идрис Мохаммад, заметил, что наше руководство - отвратительно. |
The three factions of SCDA were represented by General Mohammed Painda (for General Dostum), Engineer Mohammed Ishaq (for Commander Massoud) and Mr. Rasul Taleb (for Mr. Karim Khalili). | Три группировки ВСОА представляли генерал Мохаммад Паинда (группировка генерала Дустума), инженер Мохаммад Исхак (группировка командира Масуда) и г-н Расул Талеб (группировка г-на Карима Халили). |
Mohammad Shahadeh, Hassan Qi Kurdi, Bashshar Madamani, Haytham Al Hamoui, Yahia Shurbaji, Tarek Shurbaji, Mou'taz Mourad, Abdel Akram Al-Sakka, Ahmad Kuretem, Mohammed Hafez and Moustafa Abou Zeid | Мохаммад Шахадех, Хассан Ки Курди, Башшар Мадамани, Хайтхам Аль Хамуи, Яхья Шурбаджи, Тарек Шурбаджи, Мутаз Мурад, Абдель Акрам Аль-Сакка, Ахмад Куретем, Мохаммед Хафез и Мустафа Абу Зейд |
Lead the way to the mountain, Mohammed. | Показывайте путь к горе, Магомет. |
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R. | Мог ли Магомет двигать горы, или это был просто пиар? |
Allah is God and Mohammed is his prophet. | Аллах - наш бог, а Магомет - его пророк! |
Knowing your situation requires you keep a low profile, Mohammed, we've brought the mountain to you. | Поскольку в твоем нынешнем положении тебе не следует... высовываться, Магомет, мы доставили тебе гору на дом. |
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R. | Двигал ли гору Магомет, а может, слух раздут? |