Second Vice-Chair/Rapporteur: Samir Mohammed Raouf (Iraq) | Председателя/Докладчик: Самир Мохаммед Рауф (Ирак). |
Ms. Mohammed (Kenya) said that the economic policies pursued by developed countries continued to adversely affect the performance of the economies of developing countries. | Г-жа Мохаммед (Кения) говорит, что экономическая политика, проводимая развитыми странами, по-прежнему отрицательно сказывается на функционировании экономик развивающихся стран. |
Iranian prime minister Mohammed Mosaddeq had recently nationalized the oil fields and was under British-led embargo (Abadan Crisis). | Иранский премьер-министр Мохаммед Мосаддык, национализировавший нефтяные месторождения, попал под эмбарго со стороны Великобритании (Абаданский кризис en:Abadan Crisis). |
The bomber was identified as Mohammed Za'ul, 23, from the village of Hussan near Bethlehem. | Была установлена личность террориста, которым оказался 23-летний Мохаммед Заул из деревни Хуссан, расположенной неподалеку от Вифлеема. |
The two-car convoy had also been carrying a second senior Hamas activist, Mohammed Def, who had also walked away unscathed. | В этой колонне из двух машин также находился еще один видный активист движения «Хамас» Мохаммед Дэф, который также остался невредим. |
You, Mohammed, Who lives in your house? | Мухаммед, кто живёт в твоём доме? |
Omar Mohammed Awad Abu Al-rab | Омар Мухаммед Овад Абу Альраб |
Hamzeh Mohammed Sa'eed Abu Al-Roub | Хамза Мухаммед Саид Абу ар-Руб |
(Signed) Duri Mohammed | (Подпись) Дури Мухаммед |
(Signed) Mohammed Salman | (Подпись) Мухаммед Сальман Али |
The prosecutor then forced Mr. Mohammed to sign a false confession. | Затем он принудил г-на Мохаммеда подписать ложные признательные показания. |
Get me a profile on Mohammed Jassim Ali. Stop. | Дайте мне личные данные на Мохаммеда Али Джассима. |
We mourn, together with the Palestinians, the shattering death of the young Mohammed Jamal Al-Durra, as we mourn our own losses. | Вместе с палестинцами мы скорбим по поводу ужасной смерти мальчика Мохаммеда Джамаля аль-Дурры, точно так же, как мы скорбим о наших погибших. |
Later in the day, Palestinians said, soldiers had killed Mohammed Abu Shamla, 16, and Mahmoud Abu Shada, 15, during clashes near the Erez industrial site. | Как заявили палестинцы, позже в тот же день в ходе столкновений возле промышленной зоны Эрез солдаты убили Мохаммеда Абу Шамла, 16 лет, и Махмуда Абу Шада, 15 лет. |
The United Kingdom is also defending judicial review challenges to its decision-making with regard to the designations under the Al-Qaida sanctions regime of Abdulbasit Abdulrahim, Abdulbaqi Mohammed Khaled and Maftah Mohamed Elmabruk (all of whom have been de-listed). | Соединенное Королевство оспаривает также результат судебного пересмотра вынесенного им решения применить режим санкций против «Аль-Каиды» в отношении Абдулбасита Абдулрахима, Абдулбаки Мохаммеда Халеда и Мафтаха Мохаммеда эль-Мабрука (все к настоящему времени исключены из перечня). |
The assassination of former Minister Mohammed Chattah was a deeply disturbing reminder of earlier crimes. | Убийство бывшего министра Мухаммеда Шатаха стало крайне тревожным напоминанием о предыдущих преступлениях. |
Sheikh Eid bin Mohammed Charity Association: | Благотворительная ассоциация шейха ид бен Мухаммеда: |
After the Taliban entered Kabul, armed men entered the United Nations premises - which constitutes a breach of their inviolability - and abducted the former President of Afghanistan, Mr. Mohammed Najibullah, and his brother. | После захвата Кабула отрядами талибов вооруженные лица вторглись в помещения Организации Объединенных Наций, что представляет собой нарушение их неприкосновенности, и захватили бывшего президента Афганистана г-на Мухаммеда Наджибуллу и его брата. |
In September, Mohammed Rashed al-Shehhi received a five-month prison sentence and a fine in a second defamation case involving another local official. | В сентябре Мухаммеда Рашид эль-Шехи вновь приговорили к пяти месяцам тюрьмы и штрафу за клевету на другого представителя местной администрации. |
The five cases, concerning Mohammad Farooq Saien, Manzoor Ahman Mir, Amin Wani Mohammed, Ghulam Muhammed and Bashir Ahmad Sofi, reportedly occurred between 2003 and 2004 in Kashmir. | Согласно сообщениям, пять случаев, касающихся Мохаммеда Фарука Сайена, Мансура Ахмада Мира, Амина Вани Мохаммеда, Гулама Мухаммеда и Башира Ахмада Софи, произошли в Кашмире в период 20032004 годов. |
The indigenous Senussi Movement, led by Islamic cleric Sayyid Mohammed Ali as-Senussi, called on the countryside to resist Ottoman rule. | Местное Движение Сенусси, во главе с исламским клериком Сеидом Мохаммедом Али обратилось к сельской местности с просьбой сопротивляться османскому правлению. |
Mohammed had been accompanied by two friends, who escaped unharmed. | С Мохаммедом находились два его приятеля, которым удалось благополучно убежать. |
The Liberia segment of the mission was co-led by Ambassador Susan Rice of the United States of America and Ambassador Mohammed Loulichki of Morocco. | Либерийский сегмент миссии возглавлялся совместно послом Соединенных Штатов Америки Сюзан Райс и послом Марокко Мохаммедом Лулишки. |
Mr. Ali Mackie, who has never been known by name or nickname as Fouad Abess, does not have any relationship with Mohammed Azet. | Г-н Али Маки, который никогда не был известен под именем или прозвищем Фуада Абесса, никоим образом не связан с Мохаммедом Азетом. |
In the refugee camps near Tindouf, my Personal Envoy met with the Secretary-General of Frente Polisario, Mohammed Abdelaziz, the Coordinator of Frente Polisario with MINURSO, M'hamed Khaddad, the head of the negotiating delegation of Frente Polisario, Khatri Adduh, and other officials. | В лагерях беженцев в районе Тиндуфа мой Личный посланник встретился с Генеральным секретарем Фронта ПОЛИСАРИО Мохаммедом Абдельазизом, координатором Фронта ПОЛИСАРИО по связям с МООНРЗС Эмхаммедом Хададдом, руководителем делегации Фронта ПОЛИСАРИО на переговорах Хатри Аддухом и другими должностными лицами. |
The Kenyan delegation also included the Hon. Mohammed Yusuf Haji, Minister of State for Defence of the Republic of Kenya. | В состав делегации Кении входил также государственный министр обороны Республики Кения достопочтенный Мохамед Юсуф Хаджи. |
As Mohammed Ra'ed, head of Hizballah's council, said in reference to Israel: "There are numerous ways in which we can pursue the enemies, even after they withdraw from our occupied land" (Radio Nur, 24 December 1998). | Глава совета "Хезболлы" Мохамед Раад отметил в отношении Израиля следующее: "Мы можем преследовать врага различными путями, даже после того как он уйдет с наших оккупированных земель" ("Радио Нур", 24 декабря 1998 года). |
No, Hamas and Islamic Jihad terrorists, such as Ibrahim Makadna and Mohammed Al Hindi, have been released from prison over recent months. | Нет, в последние месяцы из тюрьмы освобождают террористов из организаций "Хамас" и "Исламский джихад", таких, как Ибрагим Макадна и Мохамед аль-Хинди. |
Rafi Mohammed, author of "The Art of Pricing", felt that Microsoft priced Xbox One "too high" and that the $100 premium over its competitor could "derail" the system during the 2013 holiday season. | Рафи Мохамед (Rafi Mohammed), автор книги «Искусство ценообразования», считает, что Microsoft оценивает Xbox One «слишком высоко» и что премия за 100 долларов над ее конкурентом может «сорвать» систему во время курортного сезона 2013 года. |
The tribe's spokesman, Mohammed Hiresh, stated that they had refused to move to the alternative site allocated to them because it was rocky, which prevented them from grazing their goats, and because of its location near a garbage dump. | Представитель племени Мохамед Хиреш сообщил, что они отказались переселиться на выделенное для них новое место из-за каменистости почвы и отсутствия возможностей для выпаса коз, а также близости к свалке. |
The commanders affirmed their loyalty to Mohammed Bahr and their readiness to enter into talks with the Government. | Командиры подтвердили свою лояльность Мохаммеду Бахре и свою готовность вступить в переговоры с правительством. |
Cox, perhaps you would explain to Mr Mohammed. | Кокс, может быть, вы объясните ситуацию мистеру Мохаммеду. |
However, in July 2005, President Abdullahi Yusuf Ahmed relocated to the town from his base in Bosaso, moving the process forward and joining Prime Minister Ali Mohammed Ghedi, who had already been resident in the town for a month. | Однако в июле 2005 г. президент Абдуллахи Юсуф Ахмед переехал в Джоухар из своей ставки в Босасо, тем самым продвинул процесс и присоединился к премьер-министру Али Мохаммеду Геди, уже проживавшему в городе в течение месяца. |
The Acting President (spoke in French): I now call on His Excellency Mr. Mohammed Luftor Rahman Khan Azad, Member of Parliament and Minister of State for Expatriates' Welfare and Overseas Employment of Bangladesh. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово члену парламента Бангладеш и государственному министру Бангладеш по вопросам социального обеспечения и занятости экспатриантов Его Превосходительству г-ну Мохаммеду Люфтору Рахману Хану Азаду. |
Although his lawyer submitted a complaint to the public prosecutor's office concerning the acts of torture committed against Mr. Mohammed, he has not received any response and it is unclear if the complaint is being investigated. | Поданная адвокатом в прокуратуру жалоба на применение к гну Мохаммеду пыток была оставлена без ответа; неясно, проводится по ней какое-либо расследование. |
Mr. Baker met with Mr. Mohammed Abdelaziz, the Secretary-General of Frente POLISARIO, and its representatives in New York and Washington, D.C. | Г-н Бейкер встретился с генеральным секретарем Фронта ПОЛИСАРИО г-ном Мухаммедом Абдельазизом и его представителями в Нью-Йорке и Вашингтоне, О.К. |
In Geneva, he had productive meetings with representatives of ICRC, including the Vice-President of ICRC, and with Prince Torki Ben Mohammed Ben Saud Al-Kabir, the Head of the Committee for Saudi Prisoners of War in Iraq. | В Женеве он имел плодотворные встречи с представителями МККК, включая заместителя Председателя МККК, и с принцем Торки Бен Мухаммедом Бен Сауд аль-Кабиром, главой Комитета по делам саудовских военнопленных в Ираке. |
I wrote a three stooges parody With Jesus, buddha, and mohammed. | Я написал пародию на "Трех уродов" комедия середины ХХ века с Иисусом, Буддой и Мухаммедом. |
His replacement by the unpopular Mohammed Ben Aarafa, whose reign was perceived as illegitimate, sparked active opposition to the French protectorate both from nationalists and those who saw the sultan as a religious leader. | Его заменили непопулярным Мухаммедом бен Арафой, чьё правление было воспринято как нелегитимное и вызывало активное противодействие французским ставленникам среди националистов, которые видели султана религиозным лидером. |
That the intention of the decree, recently signed by H.H. Shaykh Mohammed al-Maktoum that no journalist should receive prison sentences for its publications, be secured through the enactment of a modernized press and publications law (Norway); | Воплотить в жизнь - посредством принятия усовершенствованного закона о печати и издательском деле - сформулированное в подписанном недавно Его Высочеством шейхом Мухаммедом бен Рашидом Аль Мактумом декрете намерение обеспечивать, чтобы никому из журналистов не выносилось за их публикации наказание в виде тюремного заключения (Норвегия); |
The Security Council was also briefed by the African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur, Mohammed Ibn Chambas, in consultations on the security situation in Darfur. | Совет Безопасности заслушал также брифинг Совместного специального представителя Африканского союза-Организации Объединенных Наций по Дарфуру г-на Мохамеда ибн Чамбаса в ходе консультаций, посвященных ситуации в плане безопасности в Дарфуре. |
We must determine who makes the next visit to the grandson of Mohammed. | Нужно срочно решить, кто пойдет к племяннице Мохамеда в следующий раз. |
In April 2012, United States officials announced that Khalid Sheik Mohammed and his four co-defendants would face the death penalty for their alleged role in planning the 9/11 attacks. | В апреле 2012 года официальные представители Соединенных Штатов объявили, что Халида Шейха Мохамеда и четверых других обвиняемых ожидает смертная казнь за их предполагаемое участие в организации нападений 11 сентября. |
On 21 July, it was reported that the Central District Court in Jerusalem had rejected the appeal filed by Mohammed Abed Rabbo against a demolition order concerning a building he had erected on his property in the Waljah-Beit Jala area. | 21 июля было опубликовано сообщение о том, что Центральный окружной суд Иерусалима отклонил ходатайство Мохамеда Абеда Раббо об отмене распоряжения о сносе здания, которое он построил на собственном участке в районе Вальджа-Бейт-Джалы. |
The actions of Abdul Wahid Mohammed al-Nur in placing expansive preconditions on the involvement of members of the Sudan Liberation Army/Abdul Wahid (SLA/AW) faction in the United Nations-African Union mediated pre-negotiation consultations, also represent an impediment to peace in Darfur. | Препятствием установлению мира в Дарфуре являются также действия Абдулы Вахида Мохамеда эн-Нура, который выдвигает многочисленные предварительные условия для участия членов Освободительной армии Судана/группировки Абдулы Вахида (ОАС/АВ) в предварительных консультациях, проводимых при посредничестве Организации Объединенных Наций и Африканского союза до начала переговоров. |
But it was Mohammed, so... you know. | Но это же Мухамед, так что... ну ты знаешь. |
Mohammed Benblidia, Algeria (1990-1996) | Мухамед БЕНБЛИДИЯ, Алжир (1990-1996 годы) |
Mr. Mohammed Ali Taha (Palestinian) | г-н Мухамед Али Таха (палестинец) |
(Signed) Mohammed Al-Douri | (Подпись) Мухамед Аль-Дури |
The petition was filed by Attorneys Mohammed Dahla, Mazen Kufti and 11 other Arabs. (Ha'aretz, 20 May 1994; Jerusalem Post, 18, 20 May 1994) | Авторами петиции были юристы Мухамед Дахва и Мазен Куфти, а также 11 других арабов. ("Гаарец", 20 мая 1994 года; "Джерузалем пост", 18, 20 мая 1994 года) |
This is the invitation of all the divine prophets from Adam to Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Mohammed, peace be upon him. | К этому призывают все святые пророки от Адама до Ноя, Авраама, Моисея, Иисуса Христа и Магомета, да пребудет он в мире. |
For me to worship God as a Muslim, following the word of Mohammed, does not mean that I am not Libyan. Golda Meir and Peres came from Byelorussia, their country. | Для меня поклоняться Господу в качестве мусульманина, следуя слову Магомета, вовсе не означает, что я не ливиец. Голда Меир и Перес родились в Белоруссии - и это их страна. |
Now allow me to speak here as a man from the East, the origin of brilliant civilizations and the birthplace of divine prophets - Abraham, Moses, Jesus and Mohammed, peace be upon them all. | Теперь позвольте мне говорить здесь как человеку с Востока, с места происхождения замечательнейших цивилизаций и родины божественных пророков - Авраама, Моисея, Христа и Магомета, - да покоятся они все в мире! |
Your husband did not follow Mohammed's hadith, Virginie. | Ваш муж не следовал хадису Магомета. |
Back in the heady days of the 1940's, Mohammed Ali Jinnah rallied a people to nationhood. | Вернемся в неистовые 1940-е годы, когда Мухаммад Али Джинна объединил людей для создания национального государства. |
Mr. Hassan Mohammed Nur, Chairman of the Rahanweyn Resistance Army, Co-Chairman of the Somali Reconciliation and Restoration Council | г-н Хасан Мухаммад Нур, Председатель Армии сопротивления Рахануэйна, Сопредседатель Сомалийского совета по примирению и восстановлению |
Waris, this is Galool Mohammed. | Варис, это Галал Мухаммад. |
In October 1867, the Bahraini Hakim Mohammed al Khalifa, sent his brother, Ali Al Khalifa, with a force of 500 men in 24 boats to attack Qatar. | В октябре 1867 года хаким Бахрейна Мухаммад ибн Халифа Аль Халифа отправил своего брата Али Аль Халифу во главе отряда из 500 воинов и 24 судов для нападения на Катар. |
5 - Abu Bakr Muhammad ibn Abd al-Samad al-Turabi Almrozi, Sheikh Jalil, lived, Khorasan datum, the uniqueness of Abdullah bin Mohammed bin Abdul Wahab Al Razi, who died in Ramadan for one year (463 e) and has six and nine years. | 5 - Абу Бакр Мухаммад ибн Абд ас-Самад ат-Тураби Almrozi шейх Джалиль жил, Хорасан Datum, уникальность Абдулла бен Мухаммед бен Абдель Вахаб Аль-Рази, который умер в Рамадан в течение одного года (463 е) и состоит из шести и девяти лет. |
In November 2010, UNPOS worked closely with the new Prime Minister, Mohammed Abdullahi Mohamed, to develop a comprehensive road map and a 100-day action plan that would serve as the blueprint to move the Government forward. | В ноябре 2010 года ПОООНС тесно сотрудничало с новым премьер-министром Мохамедом Абдуллахи Мохамедом в целях разработки всеобъемлющей «дорожной карты» и рассчитанного на 100 дней плана действий, которые служили бы основой для достижения прогресса в работе правительства. |
They expressed satisfaction with the efforts made by the African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur, Joint Chief Mediator and Head of UNAMID, Mohammed Ibn Chambas, in bridging the gap between the Government and the non-signatory rebel groups in the promotion of national dialogue. | Они выразили удовлетворение усилиями, предпринятыми Единым специальным представителем Африканского союза-Организации Объединенных Наций по Дарфуру, Единым главным посредником и главой ЮНАМИД Мохамедом ибн Чамбасом, по устранению разногласий между правительством и не подписавшими соглашение повстанческими группировками в целях содействия национальному диалогу. |
The arms were purchased by Sheik Mohammed Nuur, who is a businessman | Оружие было закуплено предпринимателем шейхом Мохамедом Нуром |
The capital, Mogadishu, is divided between the Abgal clan led by Ali Mahdi Mohammed's SSA in control of the north, and the Hebr Gadir clan led by General Aideed's SNA entrenched in the south. | Столица Сомали город Могадишо поделен между племенной группировкой абгал, руководимой возглавляемым Али Махди Мохамедом Альянсом спасения Сомали, удерживающим под своим контролем северную часть, и племенной группировкой гебркадыр, руководимой возглавляемым генералом Айдидом Сомалийским национальным альянсом, занимающим прочные позиции на юге. |
The account is controlled by the Australia-based ONLF deputy chair, Mohamed Ismail, but is registered under the name of "Abdi Shakur Mohammed Nur". | Этот счет контролируется находящимся в Австралии заместителем председателя НФОО Мохамедом Исмаилом, но зарегистрирован на имя «Абди Шакура Мохаммеда Нура». |
Now, the previous speaker before me, Idris Mohammed, indicated that we've had abysmal leadership in Africa. | Предыдущий выступающий, Идрис Мохаммад, заметил, что наше руководство - отвратительно. |
Mullah Mohammed Sadiq, Mufti Masoom Afghani and Hajji Fazal Mohammed represented the Taliban. | Мулла Мохаммад Садик, муфтий Масум Афгани и хаджи Фазал Мохаммад представляли талибов. |
General Mohammed Painda and Mr. Rasul Taleb represented SCDA, while Engineer Mohammed Ishaq was not able to attend owing to bad weather. | Генерал Мохаммад Паинда и г-н Расул Талеб представляли ВСОА; инженер Мохаммад Исхак не смог из-за плохих погодных условий принять участие в заседании. |
Mohammad Shahadeh, Hassan Qi Kurdi, Bashshar Madamani, Haytham Al Hamoui, Yahia Shurbaji, Tarek Shurbaji, Mou'taz Mourad, Abdel Akram Al-Sakka, Ahmad Kuretem, Mohammed Hafez and Moustafa Abou Zeid | Мохаммад Шахадех, Хассан Ки Курди, Башшар Мадамани, Хайтхам Аль Хамуи, Яхья Шурбаджи, Тарек Шурбаджи, Мутаз Мурад, Абдель Акрам Аль-Сакка, Ахмад Куретем, Мохаммед Хафез и Мустафа Абу Зейд |
Now, the previous speaker before me, Idris Mohammed, indicated that we've had abysmal leadership in Africa. | Предыдущий выступающий, Идрис Мохаммад, заметил, что наше руководство - отвратительно. |
Well, if Mohammed won't come to the mountain. | Ну, если Магомет не идет к горе... |
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R. | Мог ли Магомет двигать горы, или это был просто пиар? |
Knowing your situation requires you keep a low profile, Mohammed, we've brought the mountain to you. | Поскольку в твоем нынешнем положении тебе не следует... высовываться, Магомет, мы доставили тебе гору на дом. |
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R. | Двигал ли гору Магомет, а может, слух раздут? |
If you can't bring mohammed to princeton, bring princeton to mohammed. | Если Магомет не идёт в Принстон, то Принстон идёт к Магомету. |