Английский - русский
Перевод слова Mitigation
Вариант перевода По предотвращению изменения климата

Примеры в контексте "Mitigation - По предотвращению изменения климата"

Примеры: Mitigation - По предотвращению изменения климата
These estimates are based on different assumptions and methodologies, with separate estimations for mitigation and adaptation. Эти оценочные предположения основываются на использовании различных допущений и методологий при раздельном расчете потребностей на деятельность по предотвращению изменения климата и деятельность по адаптации.
Most Parties reported a lack of programmes and action plans that took the necessity for mitigation activities into consideration. Большинство Сторон сообщили об отсутствии программ и планов действий, учитывающих необходимость деятельности по предотвращению изменения климата.
The CDM has shown its ability to help Parties to achieve their climate change mitigation and sustainable development objectives. МЧР продемонстрировал свою способность оказывать помощь Сторонам в реализации их целей по предотвращению изменения климата и достижению устойчивого развития.
Opportunities for rapid, near-term climate mitigation Возможности для скорейшего осуществления деятельности по предотвращению изменения климата в ближайшей перспективе
Renewable energy generation and energy-efficient appliances were identified as key technology needs for mitigation. Ключевыми секторами деятельности по предотвращению изменения климата в ОТП и ПНС обычно назывались энергетика, промышленность и транспорт.
Another delegation stressed the role of international financial organizations in addressing climate change through effective mechanisms on mitigation and adaptation. Другая делегация подчеркнула роль международных финансовых организаций в решении проблемы изменения климата с помощью эффективных механизмов по предотвращению изменения климата и адаптации.
The work on enhanced action on mitigation has not produced the same degree of clarity. З. Работа, касающаяся активизации действий по предотвращению изменения климата, не обеспечила такой же ясности.
All of this has made for a particularly complex discussion on mitigation. Все это обусловило чрезвычайно сложный характер обсуждения вопросов по предотвращению изменения климата.
The support {should} cover various activities in mitigation, including: Эта поддержка {охватывает} {должна охватывать} различные виды деятельности по предотвращению изменения климата, включая:
When considering strategies and policies concerning FDI and domestic investment for climate change mitigation, developing country policymakers also need to consider their short- and long-term objectives. При выборе стратегий и политики в отношении ПИИ и национальных инвестиций в рамках усилий по предотвращению изменения климата директивным органам развивающихся стран также следует учитывать свои краткосрочные и долгосрочные цели.
The Chair invited the co-chairs of the workshops on mitigation to deliver oral reports to the AWG-LCA. Председатель попросил сопредседателей рабочих совещаний по предотвращению изменения климата выступить с устными докладами перед СРГ-ДМС.
Supporting enhanced action on mitigation by developing countries Оказание поддержки более активным действиям развивающихся стран по предотвращению изменения климата
The study also highlights that building refurbishment activities are much more labour intensive than other types of climate change mitigation activities. В этом исследовании также особо подчеркивается, что деятельность по модернизации зданий является гораздо более трудоемкой по сравнению с другими видами деятельности по предотвращению изменения климата.
Access to information and public participation in decision-making on environmental issues are widely recognized as important foundations for climate change mitigation efforts. Доступ к информации и участие общественности в процессе принятия решений, касающихся экологических вопросов, нашли широкое признание в качестве важных основ для усилий по предотвращению изменения климата.
Implementation of mitigation and adaptation actions relies on the availability of financial resources and enabling investment conditions. Осуществление мер по предотвращению изменения климата и адаптации к нему зависит от наличия финансовых ресурсов и обеспечения благоприятных условий для инвестиций.
Several participants mentioned that the carbon markets are examples of how investment and financial flows can be mobilized for mitigation activities. Несколько участников упомянули о том, что рынки углерода служат примерами того, каким образом может осуществляться мобилизация инвестиционных и финансовых потоков на цели осуществления деятельности по предотвращению изменения климата.
Half of the mitigation projects in this category were proposed by African countries, mostly targeting improved cooking stoves and more efficient lighting. Половина проектов по предотвращению изменения климата в данной категории была предложена африканскими странами и касалась главным образом использования усовершенствованных печей для приготовления пищи и более эффективных систем освещения.
Others emphasized the opportunity for strengthening these mechanisms on the basis of the experience gained and the need for increased mitigation. Другие участники акцентировали внимание на возможности укрепления этих механизмов на основе накопленного опыта и с учетом необходимости в активизации усилий по предотвращению изменения климата.
(a) A description of the mitigation action and the national implementing entity, including contact information; а) описание действий по предотвращению изменения климата и национального осуществляющего органа, включая контактную информацию;
The models also use different approaches for assessing financing needs in terms of mitigation and adaptation given the diversity of economies, capacity and level of development. При построении моделей также применяются различные подходы к оценке финансовых потребностей в связи с деятельностью по предотвращению изменения климата и адаптации к нему с учетом многообразия таких факторов, как экономическое положение, наличие потенциала и уровень развития.
There are many opportunities to find low-carbon solutions to developing countries' infrastructural needs that thereby link mitigation and adaptation interventions in practice, and maximize synergies. Существует много возможностей для поиска низкоуглеродных решений задачи по удовлетворению инфраструктурных потребностей развивающихся стран, которые обеспечивают увязку мер по предотвращению изменения климата и мер по адаптации к нему на практике и позволяют добиться максимального синергизма.
A variety of forms of finance are likely to be needed to deliver climate change mitigation and adaptation outcomes. Вполне вероятно, что для достижения реальных результатов деятельности по предотвращению изменения климата и адаптации к нему потребуется привлечение финансирования в самых различных формах.
It highlights mitigation activities undertaken in the following thematic areas: mitigation planning, measures and actions; mainstreaming mitigation into sustainable development; and technology cooperation. Основное внимание в записке уделено деятельности по предотвращению изменения климата в следующих тематических областях: планирование, меры и действия в области предотвращения изменения климата; увязывание проблематики предотвращения с устойчивым развитием; и сотрудничество в области технологий.
It consisted of presenting information on climate change, GHG emission sources and sinks, and the potential benefits of mitigation activities, including interaction between mitigation, adaptation and development. Он включал в себя представление информации об изменении климата, источниках и поглощении выбросов ПГ, а также о потенциальных выгодах от деятельности по предотвращению изменения климата, в частности о взаимосвязи между его предотвращением, адаптацией и развитием.
Some Parties favoured ambitious mitigation action that is environmentally effective and economically sustainable and stated that the outcome on mitigation should be simple, effective and attractive to all Parties. Ряд Сторон высказались за принятие далеко идущих мер по предотвращению изменения климата, которые являлись бы экономически эффективными и экологически устойчивыми, и заявили что итоги мероприятий по предотвращению изменения климата должны быть простыми, эффективными и привлекательными для всех Сторон.