Investing in mitigation and adaptation to climate change and proactive risk management |
с) Инвестиции в деятельность по предотвращению изменения климата и адаптации к нему и управлению рисками на основе упредительного подхода; |
Furthermore, it was highlighted that national mitigation plans and adaptation actions would need to include a technology dimension. |
Кроме того, было подчеркнуто, что национальные планы действий по предотвращению изменения климата и меры по адаптации должны будут включать в себя технологические аспекты. |
Measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments shall be expressed as quantified emission limitation and reduction objectives (QELROS). |
Поддающиеся измерению, отражению в отчетности и проверке соответствующие национальным условиям обязательства по предотвращению изменения климата выражаются в качестве определенных количественных целей по ограничению и сокращению выбросов (ОКЦОСВ). |
Abbreviations: NAMA = nationally appropriate mitigation action, R&D = research and development, VC = venture capital. |
Сокращения: НАМА = отвечающие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата, ИР = исследования и разработка, ВК = венчурный капитал. |
Catalysing and maximizing mitigation action to reduce GHG emissions; |
а) активизацию и обеспечение максимальной эффективности действий по предотвращению изменения климата в целях сокращения выбросов ПГ; |
Inasmuch as both domestic and foreign investment are sought in implementing national mitigation action, the whole investment promotion toolbox is open for governments. |
Если для осуществления национальных действий по предотвращению изменения климата привлекаются как национальные, так и иностранные инвестиции, то правительства могут использовать весь набор инструментов для поощрения инвестиций. |
Financing options for the full implementation of mitigation action in the forest sector. |
Варианты финансирования для полного осуществления действий по предотвращению изменения климата в лесном секторе. |
Mechanisms to broaden the scope of mitigation |
Механизмы для расширения сферы охвата деятельности по предотвращению изменения климата |
Noting that there could be both positive and negative consequences of mitigation policies and measures, |
отмечая, что политика и меры по предотвращению изменения климата могут иметь как позитивные, так и негативные последствия, |
However, there will be a need for new and additional external sources of funds dedicated to mitigation. |
Однако привлечение новых и дополнительных внешних источников средств, предназначенных для деятельности по предотвращению изменения климата, будет необходимо. |
The key mitigation sectors commonly identified in the TNAs and INCs were energy, industry and transport. |
Ключевыми секторами деятельности по предотвращению изменения климата в ОТП и ПНС обычно назывались энергетика, промышленность и транспорт. |
Parties recalled Article 2 of the Convention and highlighted the need to translate the shared vision into concrete mitigation and adaptation actions. |
Стороны напомнили о статье 2 Конвенции и подчеркнули необходимость воплощения общего видения в конкретные действия по предотвращению изменения климата и адаптации. |
Participants also stressed the importance of stringency in setting emission reduction obligations as the primary factor in ensuring that market prices remain sufficiently high to drive mitigation action. |
Участники также подчеркнули важность строгого подхода к установлению обязательств по сокращению выбросов в качестве важнейшего фактора для обеспечения достаточно высокого уровня рыночных цен, с тем чтобы стимулировать действия по предотвращению изменения климата. |
The paper also covers mitigation and adaptation measures and the impacts of these measures. |
В нем также были рассмотрены меры по предотвращению изменения климата и адаптации и воздействие этих мер. |
(b) The expected time frame for the implementation of the mitigation action; |
Ь) ожидаемые сроки осуществления действий по предотвращению изменения климата; |
Recognizing the role of public sources of finance in the implementation of mitigation activities, |
признавая роль государственных источников финансирования в осуществлении деятельности по предотвращению изменения климата, |
The secretariat's prototype of the nationally appropriate mitigation action registry has the potential to help to increase the transparency of support and impact. |
Возможностями для оказания помощи по повышению транспарентности предоставляемой поддержки и ее воздействия обладает разработанный секретариатом прототип реестра соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата. |
Projects in EIT countries are only mitigation projects, and the priority is energy efficiency in the industrial, residential and transport sectors. |
В СПЭ осуществляются только проекты по предотвращению изменения климата, при этом приоритет отдается проектам повышения энергоэффективности в промышленном, жилищном и транспортном секторах. |
Scientific evidence shows that the global costs of mitigation and adaptation to the adverse effects of climate change will soar if mitigation efforts are timid, fragmented and restricted. |
Научные данные показывают, что глобальные издержки по предотвращению изменения климата и адаптации к негативным последствиям изменения климата резко возрастут, если усилия по предотвращению изменения климата будут нерешительными, раздробленными и ограниченными. |
Enhanced systems to understand the impact of climate finance on mitigation and adaptation are needed. |
Необходимо создавать более эффективные системы для определения воздействия климатического финансирования на деятельность по предотвращению изменения климата и адаптации к нему. |
This would help more effectively inform climate change mitigation polices. |
Такой подход позволил бы оказывать более эффективную помощь в создании информационной основы политики по предотвращению изменения климата. |
Offsetting these emissions through climate change mitigation activities elsewhere |
Ь) компенсация этих выбросов за счет деятельности по предотвращению изменения климата в других областях; |
Another obstacle to international cooperation is the significant cost of implementing mitigation and adaptation measures. |
Еще одним препятствием на пути международного сотрудничества является значительный объем затрат на осуществление мер по предотвращению изменения климата и адаптации к нему. |
Capacity-building needs cut across all sectors in climate change mitigation and adaptation. |
Для удовлетворения потребностей в укреплении потенциала требуется охват всех секторов, затрагиваемых деятельностью по предотвращению изменения климата и адаптации. |
National priorities and needs are considered in formulating support for mitigation and adaptation activities. |
При разработке мер поддержки деятельности по предотвращению изменения климата и адаптации учитываются национальные приоритеты и потребности. |