On 5 February, the Minister of the Interior presented a draft 10-year vision for the Ministry and the Afghan National Police to the International Police Coordination Board. |
5 февраля министр внутренних дел представил в Международный совет по координации действий полиции проект перспективной концепции развития своего министерства и национальной полиции Афганистана на 10-летний период. |
In December 2009, the Minister of Social Development had decided to promote an ethno-racial approach in all the Ministry's departments, plans and programmes with a view to fostering affirmative action for people of African descent. |
В декабре 2009 года Министр социального развития принял решение шире применять этнический/расовый подход во всех департаментах, планах и программах Министерства с целью оказания содействия позитивным действиям в интересах лиц африканского происхождения. |
The meeting was jointly opened with the workshop mentioned in paragraph 4 above by Mr. Mok Mareth, Senior Minister, Ministry of Environment, Cambodia. |
Совещание ГЭН вместе с рабочим совещанием, упомянутым в пункте 4 выше, открыл г-н Мок Маретх, старший министр Министерства по охране окружающей среды Камбоджи. |
Mr. Mokhtar (State Minister, Ministry of Industry of the Sudan) thanked Mr. Yumkella for his work as Director General of UNIDO and wished him success in the future. |
Г-н Мохтар (государственный министр, Министерство промышленности Судана) благодарит г-на Юмкеллу за его работу на посту Генерального директора ЮНИДО и желает ему успехов в будущем. |
Round table 1 was co-chaired by the Minister of Lands and Natural Resources of Ghana, Alhaji Inusah Fuseini, and the Deputy State Secretary of the Ministry of Agriculture of Latvia, Arvids Ozols. |
Сопредседателями круглого стола 1 были министр земельных и природных ресурсов Ганы Альхаджи Инуса Фусейни и заместитель государственного секретаря по лесоводству Министерства земледелия Латвии Арвидс Озолс. |
Furthermore, Senegal has established a National Commission against the Proliferation and Illicit Circulation of Small Arms and Light Weapons, presided over by the Ministry of the Armed Forces. |
Кроме того, в Сенегале создана Национальная комиссия по борьбе с распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений, председателем которой является министр вооруженных сил. |
The Ministry for Foreign Affairs and Cooperation has responsibility for overall coordination of the reporting process, and is working in collaboration with the Prime Minister's advisers on human rights and the promotion of equality. |
Министр иностранных дел и сотрудничества несет ответственность за общую координацию процесса подготовки докладов и работает во взаимодействии с консультантами премьер-министра в области прав человека и поощрения равенства. |
In 2004, the Ministry of Economy, Finance and Industry, on which INSEE depends, called for a benchmarking exercise to compare the Institute with its counterparts in several other countries. |
В 2004 году министр экономики, финансов и промышленности, в ведомстве которого находится НИСЭИ, поручил провести сопоставление Института с аналогичными учреждениями нескольких других стран. |
In terms of Regulation 17 of the Emergency Regulations, the Secretary, Ministry of Defence can order the detention of a person for a period not exceeding three months at a time up to a maximum period of one year. |
В соответствии с Нормой 17 Чрезвычайных норм министр обороны может отдать приказ о задержании какого-либо лица на срок, не превышающий трех месяцев за один раз в течение максимум одного года. |
In this context, the Ministry for Foreign Affairs of Afghanistan already - last Friday - sent identical letters to the Secretary-General and to yourself, Sir. |
Министр иностранных дел Афганистана в прошлую пятницу уже направил идентичные письма по этому поводу Генеральному секретарю и собственно Вам, г-н Председатель. |
During the period 2000/2001, the Ministry of Employment and Solidarity decided to set up a systematic mechanism for the exchange of information, with a view to defining parameters for services to immigrant women in the year 2002. |
В 2000/01 году министр занятости и солидарности принял решение о налаживании систематического обмена информацией, с тем чтобы определить главные направления деятельности в интересах женщин-иммигрантов на 2002 год. |
The governmental structure is made up of one Prime minister, 21 ministers, which in their majority, with the exception of the Ministry of External Affairs due to the nature of its work, are extend to all provinces of the country through provincial. |
В состав правительства входит один премьер-министр и 21 министр, полномочия большинства из которых, за исключением министра иностранных дел, в силу характера его работы, распространяются на все провинции страны через местные органы власти. |
In 2001, the Minister of National Defence established the National Commission on the Implementation of International Humanitarian Law, whose principal task is to provide assistance in performing the said functions of the Ministry. |
В 2001 году министр национальной обороны учредил Национальную комиссию по осуществлению норм международного гуманитарного права, главная цель которой - оказывать помощь в выполнении министерством вышеуказанных функций. |
The Finnish Foreign Ministry found itself in a difficult position and ultimately declined the offer of help, fearing that it would do more harm than good, not least to Finland's international reputation. |
Оказавшись в затруднительном положении, министр иностранных дел Финляндии в итоге решил отклонить предложение США, опасаясь, что подобная помощь может нанести международной репутации Финляндии больше вреда, чем пользы. |
The Minister of Defence and the Permanent Secretary of the Ministry of Defence and the Chief of the Defence Staff are permanent members of the National Security Council. |
Министр обороны и постоянный секретарь Министерства обороны и начальник штаба обороны являются постоянными членами Совета национальной безопасности. |
From April 2007 to March 2013, he was Minister of Land and Resources and the party chief of the Ministry. |
С апреля 2007 года по март 2013 года министр земельных и природных ресурсов КНР и парторг министерства. |
The Minister also indicated that a working group consisting of fishermen, unions and environmentalists, which was established in the Ministry in 1993, would continue to study the drift-net fishing problem. |
Министр указал также, что созданная при министерстве в 1993 году рабочая группа в составе рыбаков, профсоюзов и представителей природоохранных организаций продолжит изучение проблемы дрифтерного промысла. |
In Togo, the Chairman of the National Steering Committee is the Minister of Education, while in Uganda the Project Coordinator is the Commissioner for Technology, Ministry of Industry and Technology. |
В Того председателем национального руководящего комитета является министр образования, а в Уганде координатор проекта является также комиссаром по вопросам технологии министерства промышленности и техники. |
The Special Rapporteur wishes to emphasize that the Minister himself and all high-level officials of the Ministry were in agreement with the Special Rapporteur regarding this particular aspect. |
Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что сам министр и все высокопоставленные должностные лица министерства были согласны со Специальным докладчиком в этом конкретном аспекте. |
On 29 July, the Minister of National Infrastructure, Ariel Sharon, announced that his Ministry intended to begin the construction of two new roads in the territories before the end of the year. |
29 июля министр национальной инфраструктуры Ариел Шарон заявил о том, что его министерство намеревается к концу года приступить к строительству двух новых дорог на территориях. |
Under article 4 of that Decree, any national organization wishing to be recognized as an NGO must apply to the Ministry of Planning after first being approved by the Minister of the Interior and Security. |
Согласно статье 4 этого Указа каждая национальная организация, желающая быть признанной как НПО, должна обратиться в Министерство планирования после того, как ее одобрит Министр внутренних дел и безопасности. |
During the meeting at the Ministry of Environment, Land and Water, the Minister said that Uganda was not importing timber from the Democratic Republic of the Congo. |
В ходе встречи в министерстве окружающей среды, земель и водоснабжения министр заявил, что Уганда импортом леса из Демократической Республики Конго не занимается. |
The Minister informed the Special Rapporteur of an ambitious programme sponsored by the Ministry, in coordination with the Office of the Public Prosecutor, aimed at building a new police force. |
Министр сообщил Специальному докладчику о важной программе, осуществляемой под эгидой его министерства в сотрудничестве с прокуратурой, которая направлена на создание новой национальной полиции. |
The Minister for Foreign and European Affairs, Mr. Kouchner, had immediately mobilized the French Embassy in N'Djamena and had decided to set up a crisis unit within the Ministry. |
Министр иностранных дел и по делам Европы г-н Кушнер немедленно предложил посольству Франции в Нджамене предпринять все необходимые действия и принял решение о создании в рамках Министерства кризисного центра. |
The Minister for Gender Equality, the Ministry of Social Affairs and the National Commission of the Danish Police are cooperating on an Eastern European support project with the Baltic States. |
Министр по вопросам равенства между мужчинами и женщинами, министерство социальных дел и Национальная комиссия датской полиции сотрудничают с государствами Балтии в рамках осуществления проекта поддержки в Восточной Европе. |