Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Министр

Примеры в контексте "Ministry - Министр"

Примеры: Ministry - Министр
To go with the implementation of the Plan, the Ministry of Gender has formed a National Multi-Sectoral Committee on Violence against Women; in Zanzibar there is established National Gender Based Violence Committee. Для выполнения этого Плана министр по гендерным вопросам сформировал Национальный межсекторальный комитет по проблеме насилия в отношении женщин; на Занзибаре был учрежден Национальный комитет по проблеме гендерного насилия.
At the Party Headquarters, the committee consists of the Party Secretary, Director of Party Organisation Guidance Department, Ministry of People's Security, the State Security Agency, Chief Justice of the Central Court, and Chief Prosecutor of the Central Prosecutor's Office... В центральном партийном аппарате в состав этого комитета входят секретарь партии, директор отдела работы с партийными организациями, министр общественной безопасности, глава агентства государственной безопасности, главный судья центрального суда и главный прокурор центральной прокуратуры...
National regulatory bodies have not been set up in all cases: sometimes, the Ministry of Transport is carrying out these responsibilities, while in other cases autonomous bodies have been established. Однако национальные регламентирующие органы были созданы не во всех странах: в некоторых случаях эти функции выполняет министр транспорта, тогда как в других странах были созданы независимые органы.
At a national conference of all prison chiefs and their deputies organized by the Ministry of Interior in February 2009, the Secretary of State in charge of prisons highlighted the OHCHR reports as useful sources of feedback to help reform the system. На национальной конференции начальников и заместителей начальников тюрем, организованной Министерством внутренних дел в феврале 2009 года, министр, заведующий пенитенциарными вопросами, отозвался о докладах УВКПЧ как о полезных источниках обратной связи, содействующих реформированию системы.
The Government officials include the Minister of the Interior, Gaetan Kakudji, the Minister of Justice, Mwenze Kongolo, the Vice-Minister of the Interior, Mulumba Katchi, and the Cabinet Secretary of the Ministry of Defence, Col. Kokolo Longo. Среди должностных лиц правительства были министр внутренних дел Гаэтан Какуджи, министр юстиции Мвензе Конголо, заместитель министра внутренних дел Мулумба Качи и секретарь кабинета в министерстве обороны полковник Коколо Лонго.
The Chief Minister and the Finance Minister had explained that a major portion ($2.6 million) of the additional resources had been requested by the Health Ministry: $2 million for overseas medical treatment and $600,000 for the procurement of equipment and medical supplies. Главный министр и министр финансов пояснили, что основная часть дополнительных ресурсов (2,6 млн. долл. США) испрошена министерством здравоохранения: 2 млн. долл. США на оказание медицинских услуг за рубежом и 600000 долл. США на закупки оборудования и предметов медицинского снабжения.
The steering committee of the working group is chaired by the Minister of the Interior and includes senior officials of the Ministry and the national police, and representatives of the international community, including UNOCI. Руководящий комитет этой рабочей группы возглавляет министр внутренних дел, а в его состав входят старшие должностные лица министерства и представители национальной полиции, а также представители международного сообщества, включая ОООНКИ.
It was composed of representatives of the General Secretariat of the Council of Ministers, the Ministries of Foreign Affairs, Planning and Justice, the Ministry of State for Women's Affairs and the Kurdistan Region. В его состав вошли представители Генерального секретариата Совета министров, Министерства иностранных дел, Министерства планирования и Министерства юстиции, Государственный министр по делам женщин и представитель Курдистана.
On 24 July 2013, the Ministry of Defence, the Secretary of State of Veterans and the permanent secretariat, with the assistance of UNIOGBIS, finalized the census of veterans of the liberation war, which had started in 2009 with the support of the European Union. 24 июля 2013 года при поддержке ЮНИОГБИС министерство обороны, министр по делам ветеранов и Постоянный секретариат завершили перепись ветеранов освободительной войны, проведение которой было начато в 2009 году при поддержке Европейского союза.
The Minister of Justice has also issued a decision prohibiting the collection of charitable contributions without a license, and the Central Bank has also been approached to instruct banks to open accounts for charitable associations only after consulting the Ministry and obtaining a licence to do so. Министр юстиции также издал постановление, запрещающее сбор благотворительных взносов без разрешения, а центральному банку было предложено дать указание банкам, чтобы они открывали счета для благотворительных объединений только после консультаций с министерством и получения соответствующего разрешения.
On the same day, Defence Minister Vazgen Sargsyan stated that "even if they win 100 percent of the votes, neither the Army nor the National Security and Interior Ministry would recognize such political leaders." В тот же день, министр обороны Вазген Саркисян заявил, что «даже если они выиграть 100 процентов голосов, ни армии, ни национальной безопасности и МВД признает таких политических лидеров».
Minister of Health Ministry of Ukraine (1947-1952). Director of Kyiv Research Institute of Labour Hygiene and Occupational Diseases (1952-1964), Director of All-Union Research Institute of Hygiene and Toxicology of Pesticides, Polymers and Plastics (1964-1982). Министр здравоохранения Украины (1947-1952), директор Киевского НИИ гигиены работы и профессиональных заболеваний (1952-1964), Всесоюзного НИИ гигиены и токсикологи пестицидов, полимеров и пластмасс (1964-1982).
The Minister for National Security officially requested the support of UNMISS for the development of a national security strategy, a comprehensive review of the security sector, the structuring of the Ministry for National Security and the management of the National Security Council and its executive secretariat. Министр национальной безопасности официально обратился к МООНЮС с просьбой о помощи в разработке национальной стратегии безопасности для проведения всеобъемлющего обследования сектора безопасности, реструктуризации министерства национальной безопасности и руководства работой Совета национальной безопасности и его Исполнительного секретариата.
As part of the Ministry of Defence and United Nations Office for Project Services (UNOPS) project for the rehabilitation of military barracks, the Minister of Defence, in September, endorsed the reformulation of the project document proposed by UNOPS. Как часть проекта ремонта казарм военных, осуществляемого министерством обороны и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), в сентябре министр обороны одобрил пересмотренный проектный документ, предложенный ЮНОПС.
Statements were made by the Under-Secretary of State of the Ministry of Environment, Territory and Sea of Italy, Mr. Bruno Dettori, and the Secretary of the Environment and Sustainable Development of Argentina, Dr. Romina Picolotti. С заявлениями выступили заместитель министра по вопросам окружающей среды, территорий и морей Италии г-н Бруно Деттори и министр по вопросам окружающей среды и устойчивого развития Аргентины д-р Ромина Пиколотти.
Following the creation of a new Kosovo Ministry for Security Forces in July and the appointment of the Minister in August, KFOR, in consultation with the Kosovo authorities, launched the recruitment process for a future Kosovo security force. После того как в июле было создано новое министерство сил безопасности Косово, а в августе был назначен министр, СДК в консультации с властями Косово начали процесс подбора кадров для будущих косовских сил безопасности.
The Minister of National Defence representing the Ministry of National Defence or the Commander of the Armed Forces, representing the Armed Forces has the authority to sign the memorandums of understating in the national defence system. В рамках системы национальной обороны правомочие на подписание меморандумов о понимании имеет Министр национальной обороны, представляющий Министерство национальной обороны, или Командующий Вооруженными силам, представляющий Вооруженные силы.
Furthermore, the Ministry of Agriculture was unable to provide documentation to support the Authority's figures, despite the fact that the Minister of Agriculture, as Chair of the Authority Board, should approve and sign every private use permit contract. Кроме того, министерство сельского хозяйства не смогло представить документы, подтверждающие верность данных Управления, несмотря на то, что министр сельского хозяйства, будучи председателем Совета директоров Управления, сам утверждает и подписывает каждое разрешение на частную эксплуатацию.
The Committee had been informed by the Deputy Prime Minister and Minister of Commerce of Thailand that the memorandum of understanding signed by ESCAP, the International Institute for Trade and Development and the Ministry of Commerce in 2013 strengthened cooperation between ESCAP and the Government of Thailand. Заместитель премьер-министра и министр торговли Таиланда проинформировал Комитет о том, что меморандум о взаимопонимании, подписанный ЭСКАТО, Международным институтом торговли и развития и Министерством торговли в 2013 году, позволил укрепить сотрудничество между ЭСКАТО и правительством Таиланда.
Co-Chairs: Mr. Mario Fruianu, Ministry of Transport, Public Works and Water Management, Netherlands, and Ms. Eva Gleissenberger, Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management, Austria Сопредседатели: г-н Марио Фруиану, министр транспорта, общественных работ и водного хозяйства, Нидерланды, и г-жа Ева Глайссенбергер, Федеральное министерство сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов, Австрия
The Ministry of Home Affairs on a regular basis coordinates with relevant agencies in order to detect and anticipate any activities that might endanger or threat public security and order. Министр внутренних дел на регулярной основе обеспечивает координацию деятельности с соответствующими ведомствами для прогнозирования и выявления любой деятельности, которая может подрывать или ставить под угрозу общественную безопасность и порядок;
Every state institution is in its turn responsible for ensuring gender equality in the sphere of its regulation (e.g. the Ministry of Social Security and Labour is responsible for ensuring equal opportunities of women and men in the sphere of labour and social protection). В свою очередь, каждый государственный орган в пределах своей компетенции отвечает за обеспечение равенства женщин и мужчин (например, министр социального обеспечения и труда отвечает за обеспечение равных возможностей женщин и мужчин в области труда и социальной защиты).
The Ministry of Disaster Management and Human Rights will launch a national human rights awareness campaign to commemorate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in 2008. В ознаменование 60-й годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека в 2008 году министр по чрезвычайным ситуациям и обеспечению прав человека организует национальную кампанию по повышению осведомленности в области прав человека.
From 2001 the Ministry of Social Security and Labour has been empowered to coordinate the implementation of equal opportunities of women and men in all spheres of activity, i.e. the Minister for Social Security also became the Minister for Gender Equality. Начиная с 2001 года Министерство социального обеспечения и труда получило право координировать процесс предоставления равных возможностей женщинам и мужчинам во всех сферах деятельности; это означает, что министр социального обеспечения стал также министром по вопросам гендерного равенства.
The Minister in charge of human rights and gender issues told the independent expert that the Ministry will pay particular attention to issues regarding women through the department of legal assistance which was soon to be established and would be responsible for all human rights. Министр, ответственный за права человека и гендерные вопросы, сообщил независимому эксперту о том, что его министерство будет уделять особое внимание вопросам, касающимся женщин, по линии департамента правовой помощи, который планируется создать в ближайшее время и который будет заниматься всеми правами человека.