ACKNOWLEDGEMENT BY MWACW The Minister and Management of the Ministry of Women Affairs and Child Welfare on behalf of the Republic of Namibia would like to sincerely thank all its stakeholders who work so hard during the drafting of this report. |
Министр и руководство Министерства по делам женщин и охране детства от имени Республики Намибия хотели бы выразить искреннюю благодарность всем лицам, принявшим активное участие в подготовке проекта настоящего доклада. |
The Ministry of Employment and Labour entrusted the HIVA (the Superior Institute of the KU Leuven) and the Ministry's own Affirmative Action Unit with updating the methodology for affirmative action. |
Министр занятости и труда поручил институту ХИВ (Высший институт Левенского католического университета) и группе позитивных действий министерства занятости и труда обновить методологию позитивных действий. |
The Ministry comes under Government of India and is responsible for India's representation in the United Nations. |
Министр возглавляет Министерство иностранных дел Индии и несёт ответственность за представление Индии и её правительства в международном сообществе. |
On behalf the Austrian war Ministry, Franz Josef Popp supervised the handling of the order in Munich. |
Сам австрийский министр обороны Франц Йозеф Попп приезжал на базу компании и лично обсуждал условия контракта. |
There is also provision under the Emergency Regulations for the Secretary to the Ministry of Defence to make supervision and restriction orders in respect of a suspected person. |
Наряду с этим в чрезвычайном законодательстве содержится положение, в соответствии с которым министр обороны имеет право отдавать приказ о помещении подозреваемых лиц под надзор или о применении по отношению к ним других принудительных мер. |
The Argentine Ministry of the Treasury has, since the building's 1939 inaugural, been based in a 14-story Rationalist office building designed by local architect Carlos Pibernat. |
Первый аргентинский министр экономики, с момента его назначения на должность в 1939 г., базировался в 14-этажном здании рационалистического стиля, спроектированном местным архитектором Карлосом Пибернатом. |
There was opposition of this project but in October 2010 the Ministry of Regional Affairs handed a map to the oldest Gaaman of the Maroons. |
Этот проект натолкнулся на оппозицию со стороны некоторых слоев населения, но в октябре 2010 года министр регионального развития вручил старейшему предводителю маронов карту. |
In addition, the Ministry of Defence would issue the necessary orders to ensure the immediate application of the provisions of the Convention relating to cluster munitions stocked by armed forces, so that the process of stockpile destruction could be instituted without delay. |
Министр обороны также отдаст требуемые распоряжения насчет немедленного осуществления положений Конвенции применительно к кассетным боеприпасам, содержащимся вооруженными силами, с тем чтобы можно было в наикратчайшие сроки положить начало процессу уничтожения запасов. |
Mr. SHIOZAWA (Ministry of International Trade and Industry, Japan) commented, with the help of slides, on interaction between large enterprises and SMEs and how it affected technology transfer. |
Г-н СИОДЗАВА (министр внешней торговли и промышленности, Япония) показывает с помощью диапозитивов характер взаимодействия между круп-ными предприятиями и МСП и поясняет, как такое взаимодействие затрагивает передачу технологии. |
In a case dealt with by LAC at the beginning of 1996, the Ministry of Home Affairs refused to consider an application for refugee status by a Nigerian national, Brian Prince Soetan, allegedly because he had remained in Namibia illegally after his temporary residence permit expired. |
В одном из случаев, с которым ЦПП столкнулся в начале 1996 года, министр внутренних дел отказался рассматривать ходатайство о предоставлении статуса беженца гражданину Нигерии Брайану Принсу Соетану якобы на том основании, что тот после истечения срока действия временного вида на жительство нелегально остался в Намибии. |
Mr. Zaur Yagubov, Ministry of Fuel and Energy of the Republic of Azerbaijan, introduced Azerbaijan's view on the above issue. |
Г-н Заур Якубов, министр топлива и энергетики Азербайджанской Республики, сделал сообщение, в котором раскрываются взгляды Азербайджана на эту проблему. |
UNPO added that on the eve of the elections held on 22 July 2007, the Communication Ministry also reportedly banned a slot for opposition political parties dubbed the "political forum" on State television and radio. |
В дополнение к этому ОННН сообщила, что накануне выборов, проходивших 22 июля 2007 года, министр коммуникаций, согласно сообщениям, также запретил выделять оппозиционным политическим партиям эфирное время для программы на государственном телевидении и радио "политический форум"47. |
Mr. Shing Dong-ik (Ministry for Foreign Affairs, Republic of Korea) said that the importance of the Development Cooperation Forum in the post-2015 context could not be overemphasized. |
Г-н Шин Дон Ик (министр иностранных дел Республики Корея) говорит, что невозможно переоценить значение Форума по сотрудничеству в целях развития в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
For example, in the case of Belarus, the Committee is headed by of the Minister of Economy, while the Kazakh Committee is headed by the Ministry of Economic Development and Trade. |
Так, например, в Беларуси соответствующий комитет возглавляет Министр экономики, а в Казахстане во главе комитета стоит Министр экономического развития и торговли. |
The information and public relations department of the RA Defense Ministry informed that on February 8 the delegation headed by the Minister of Defense of Armenia, Seyran Ohanyan, arrived in Paris. |
Министр обороны Армении Сейран Оганян встретился с представителями более 20 армянских организаций Франции, сообщили в пресс-службе министерства обороны. |
The name Salim Alio Ibrow is typed under an illegible signature, as are the words "the Minister, Ministry of Culture & High Education/Deputy Prime Minister" in Somalia. |
Под неразборчивой подписью напечатано имя Салим Алио Иброу, а также, на сомалийском языке, напечатаны слова «Министр, министерство культуры и высшего образования/заместитель премьер-министра». |
With regard to private-sector executives, the Minister for Overseas Territories stated that his Ministry would co-finance scholarships for business degree programmes, within the framework of agreements between the State, New Caledonia and the provinces. |
З. Что касается кадров в частном секторе, то министр по делам заморских территорий заявил о готовности министерства участвовать в рамках договоров Государство/Новая Каледония/Провинции в финансировании стипендий, позволяющих получить доступ к образованию уровня МВА. |
The Minister and management of the Ministry of Social Development and Culture on behalf of the Government of Seychelles first and foremost sincerely thank the lead consultant, Mrs. Mahrookh Pardiwalla for her dedication and hard work in preparing this comprehensive report. |
Министр и аппарат Министерства социального развития и культуры от имени правительства Сейшельских Островов, в первую очередь, хотели бы выразить самую искреннюю благодарность ведущему консультанту г-же Махрук Пардивалла за ее преданность делу и отличную работу, проявленные при подготовке этого всеобъемлющего доклада. |
In August 1994, Edelman was retained by the Foreign Ministry of Portugal to help increase awareness of Indonesian human rights abuses in the former Portuguese colony of East Timor. |
В августе 1994 года министр иностранных дел Португалии воспользовался услугами фирмы "Эдельман" для информирования общественности о нарушениях прав человека, совершаемых Индонезией в бывшей португальской колонии Восточный Тимор. |
Minister for Peace and Reconstruction Chemjong has indicated that he intends to review the Ministry's draft plan for the process and will consider establishing a working group to refine and implement it. |
Министр по делам мира и восстановления Чемджонг заявил о том, что он намерен рассмотреть подготовленный министерством проект плана роспуска этого персонала, а также вопрос о создании рабочей группы по его доработке и осуществлению. |
On Tuesday, 21 November 2006, Pierre Gemayel, the Minister for Industry, left the Ministry at approximately 3 p.m. He was driving himself, with two armed bodyguards, in a vehicle that had been rented only a few days before. |
Во вторник, 21 ноября 2006 года, министр промышленности Пьер Жмайель вышел из министерства примерно в 15 ч. 00 м. Он сам сел за руль машины, которая была арендована всего за несколько дней до этого, и в машине находились также два вооруженных охранника. |
On 10 June 1992, Polish customs authorities cleared the departure of the M.V. Nadia with documentation indicating that the entire shipment was intended for the Ministry of Defence of Latvia. |
Дибранкс утверждает, что информировал об этом министра обороны Латвии, тогда как министр обороны заявляет, что никогда не видел этого контракта, а если бы он даже и попался ему на глаза, то он был бы не в состоянии прочитать его, поскольку не владеет английским11. |
The Ministry of Natural Resources and Environment Protection has suspended the sanction on cuttings. Minister L. Khoruzhik created a State Commission to make decisions concerned to expediency of sanitary clear cuttings in the Belovezhskaya Pushcha (Order No 178, July 24, 2001). |
Минприроды приостановило действие разрешения на рубки и Министр Л.Хоружик приказом Nº178 от 24 июля 2001 г. создал Государственную комиссию для решения вопроса о целесообразности проведения сплошных санитарных рубок в Беловежской пуще. |
Ms. Visnja Jelic Mück, State Secretary of the Croatian Ministry of the Environment, opened the meeting, welcoming the delegations to Croatia. |
Совещание открыла министр окружающей среды Хорватии г-жа Виснья Елич Мюк, которая приветствовала делегации от имени Хорватии. |
There are shortcomings and omissions in all the ministries; it's not just the Ministry of Economy, said Prime Minister of Armenia Tigran Sargsyan at a press conference today. |
Заявление главы МИД Армении Эдварда Налбандяна разозлило руководителя парламентской фракции АРФ «Дашнакцутюн» Ваана Ованнисяна. «Министр в своем стиле сказал, что силы, требующие его отставки, безответственные». |