Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Министр

Примеры в контексте "Ministry - Министр"

Примеры: Ministry - Министр
State Minister, Ministry of Women, Children and Youth Affairs, Ethiopia Государственный министр, министерство по делам женщин, детей и молодежи, Эфиопия
The Ministry affirms that, in his statements, the Minister never mentioned that the two countries had agreed to deploy joint forces in the oil-producing areas. Министерство заявляет, что в своих высказываниях министр не упоминал о том, что обе страны договорились развернуть обьединенные силы в нефтедобывающих районах.
However in 2001 the Government of Ghana established a Ministry for Women and Children's Affairs with a Minister of Cabinet status. Позднее, в 2001 году, правительство Ганы сформировало Министерство по делам женщин и детей, которое возглавил министр со статусом министра Кабинета.
What would her legal status be if the Ministry denied her application? Каков будет юридический статус такой женщины, если министр внутренних дел отклонит ее просьбу?
The Minister of Culture was quoted by a foreign journalist as saying, I disagree with almost all the present practices in the Culture Ministry. По сообщению иностранного журналиста, министр культуры заявил: Я не согласен почти со всеми аспектами нынешней практики работы министерства культуры.
On 10 December, the Interior Ministry approved a NIS 250,000 investment for the creation of a civilian shooting range in the Katzrin settlement. 10 декабря министр внутренних дел утвердил ассигнования в размере 250000 новых израильских шекелей на цели создания стрельбища для гражданских лиц в поселении Кацрин.
Minister, Ministry of Communication and Information, Russian Federation Министр, министерство связи и информации, Российская Федерация
The Minister also indicated that, for lack of resources, the Ministry was in no position to implement any preventive programmes with respect to violence against women. Министр также указала, что из-за отсутствия ресурсов министерство не в состоянии осуществить ни одну из превентивных программ в области насилия в отношении женщин.
The Minister mentioned that she did not even have one lawyer or legal expert at the Ministry, but relied on the help of two law graduates. Министр упомянула о том, что в министерстве у нее даже нет юриста или эксперта по правовым вопросам и что для этой цели она вынуждена привлекать двух выпускников юридического факультета.
On Tuesday, 21 November 2006, Pierre Gemayel, the Minister for Industry, left the Ministry at approximately 3 p.m. Во вторник, 21 ноября 2006 года, министр промышленности Пьер Жмайель вышел из министерства примерно в 15 ч. 00 м.
Ministry of Work and Social Affairs, Martyrs and Disabled: H.E. Noor Mohammad Qarqeen Министр труда, по социальным вопросам и по делам жертв войны и инвалидов: Е.П. Нур Мухаммад Каркин
Ministry of Borders and Tribal Affairs: H.E. Karim Barahowie Министр по делам границ и племен: Е.П. Карим Барахави
Ministry of Urban Development: H.E. Eng. Министр городского развития: Е.П. Юсуф Паштун
Ministry of Anti-Narcotics: H.E. General Khodaidad министр по борьбе с наркоторговлей: генерал Ходайдад
Finally, the Ministry of Pensions has decided to inform young women of the effects that certain choices of careers can have on their future pension. Наконец, министр по делам пенсий решил проинформировать молодых женщин, какое влияние может оказать выбор трудового стажа на их будущую пенсию.
In December 2005, a charter for diversity within the company was proposed by the Brussels Ministry of Employment. В декабре 2005 года министр по вопросам занятости Брюссельского столичного региона предложил учредить Хартию по вопросам многообразия на предприятии.
Mr. Yousif Ibrahim (State Minister, Ministry of Industry, Sudan) said that the 2013 session of the UNIDO General Conference was to define new paths for the future and renew the international political commitment to inclusive and sustainable industrial development. Г-н Юсиф Ибрагим (государственный министр, министр промышленности, Судан) говорит, что сессия 2013 года Генеральной кон-ференции ЮНИДО должна определить новые пути будущего развития и возобновить международные политические обязательства содействовать инклю-зивному и устойчивому промышленному развитию.
The Ministry of Internal Affairs exercises supervision over the performance of functions related to the contraction of marriages by a minister of religion of a church, congregation or association of congregations. Надзор за выполнением функций, связанных с заключением брака, священнослужителем церкви, прихода или нескольких приходов осуществляет министр внутренних дел.
In 2004, the Ministry of Social Affairs and Labour had issued a decree prohibiting the use of children in those occupations, replacing them with robots; since then no children have been employed in that capacity. В 2004 году Министр социальных дел и труда принял указ, запрещающий использование детей в этой сфере, заменив их роботами; с тех пор дети не использовались в качестве наездников.
The first presentation, by the Ministry of Public Administration of Bangladesh, shed light on the specificities of recent floods in that country, including causes and impacts. С первым докладом выступил министр государственного управления Бангладеш, который рассказал об особенностях недавних наводнений в этой стране, в том числе о причинах и последствиях.
In the light of the Party's work to implement the Convention, the Ministry for Nature Protection requested the Deputy Executive Secretary's assistance to revoke or reformulate the Compliance Committee's conditions. В свете работы, проделанной Стороной по осуществлению Конвенции, Министр охраны природы просил заместителя Исполнительного секретаря оказать содействие в отмене или изменении формулировки условий Комитета по вопросам соблюдения.
Ms. Lorena Escudero, Minister, National Ministry for Migrants, Ecuador г-жа Лорена Эскудеро, министр, национальное министерство по делам мигрантов, Эквадор;
The Ministry of Home Affairs exercises his function with the Minister for Home Affairs acting in his ministerial capacity. Министерство внутренних дел выполняет возложенные на него функции, при этом министр внутренних дел выступает в своем качестве министра.
In August 2007, the Minister for Justice issued a declaration outlining measures that the Ministry planned to undertake to eliminate violence against women in Darfur. В августе 2007 года министр юстиции издал циркуляр, в котором излагались меры, которые министерство планировало предпринять для ликвидации насилия в отношении женщин в Дарфуре.
On 29 March in Kabul, the Minister of Refugees and Repatriation and the Director General of the International Organization for Migration signed a memorandum establishing a framework of cooperation to enhance the capacity of the Ministry. Министр по делам беженцев и репатриантов и Генеральный директор Международной организации по миграции подписали 29 марта в Кабуле меморандум о механизме сотрудничества для расширения возможностей министерства.