| The Ministry only undertook to consider his application after application was made to the High Court. | Министр принял его ходатайство к рассмотрению лишь после подачи заявления в Высокий суд. |
| Tadao Takahashi Ministry of Science and Technology (Brazil) | Тадао Такахаси Министр науки и технологии (Бразилия) |
| The new Ministry had drawn up a strategic and operational plan aimed both at prevention and at providing care for victims and their families country wide. | Новый министр разработал стратегический и оперативный план, предусматривающий профилактику и лечение жертв этого заболевания и их семей в масштабах всей страны. |
| The de facto Abkhaz Ministry of Defence declined to give written security guarantees or provide an escort to areas off the main road in the lower Kodori Valley. | Фактический абхазский министр обороны отказался дать письменные гарантии безопасности или предоставлять сопровождение в районы вне главной дороги в южной части Кодорского ущелья. |
| Ministry of Communication: H.E. Eng. Amirzai Sangin | Министр связи: Е.П. Амир Зай Сангин |
| On 16 August 1994, Tourism Minister Uzi Baram declared that the Ministry would not support any investment in new tourist projects on the Golan. | 16 августа 1994 года министр туризма Узи Барам заявил, что его министерство не поддержит никаких инвестиций в новые туристические проекты на Голанах. |
| The Minister stated in conclusion that his Ministry would "proceed to take measures and steps to protect the Macedonian political, spiritual and cultural space". | В заключение министр заявил, что его министерство "будет и впредь принимать меры для защиты македонского политического, духовного и культурного пространства". |
| At the parallel discussions in Geneva, the Greek side was led by Foreign Minister Papoulias, accompanied by Secretary-General of the Ministry Zacharakis and others. | В ходе параллельных обсуждений в Женеве греческую делегацию возглавлял министр иностранных дел Папульяс, которого сопровождал Генеральный секретарь министерства Захаракис и другие лица. |
| The Minister had left his office after leaving a meeting because the participants had noted the presence of armed men in the streets around the Ministry. | Министр ушел из своего кабинета после отмены совещания, в ходе которого его участники заметили вооруженных людей на улицах вблизи министерства. |
| The Chair informed the Committee that Ukraine had set up the National Working Group of eleven senior officials of the Ministry, chaired by Minister Kurykin. | Председатель информировала Комитет о том, что Украина создала национальную рабочую группу в составе 11 старших должностных лиц министерства, которую возглавляет министр Курыкин. |
| José Joaquin Brunner Ried, former Minister, Ministry of the Secretary-General, Government of Chile | Хосе Хоакин Бруннер-Рид, бывший министр, министерство Генерального секретаря, правительство Чили |
| The Minister noted that the Ministry of Information and Communication Technology of Thailand had supported the establishment of more than 200 telecentres all over the country. | Министр отметил, что Министерство информационной и коммуникационной технологии Таиланда оказывает поддержку созданию по всей стране свыше 200 центров телекоммуникаций. |
| Minister of State, Prime Minister's Office and Ministry of the Civil Service | государственный министр в канцелярии премьер-министра и министерстве гражданских служб |
| The Minister of Internal Affairs signed an administrative instruction on the Civil Registration Agency, the legal basis for the establishment of the Agency and central databases in the Ministry. | Министр подписал административную инструкцию об учреждении Агентства гражданской регистрации, которая является правовой основой для создания такого агентства и центральной базы данных в министерстве. |
| Name of designated representative: Sun-Kil Kim, Minister, the Ministry of Maritime Affairs and Fisheries, The Government of the Republic of Korea. | Назначенный представитель: Ким Сун Гиль, министр по морским делам и рыболовству, правительство Республики Корея. |
| On 19 December 2006, the Ministry of Public Works referred a bill on the construction of a holding centre (No. 5654) to the Chamber of Deputies. | 19 декабря 2006 года министр общественных работ направил в Палату депутатов законопроект о строительстве пенитенциарного центра (5654). |
| District Chiefs and provincial Governors are civil servants, centrally appointed by the Ministry of Interior. | Главы округов и губернаторы провинций являются государственными служащими, которых в централизованном порядке назначает Министр внутренних дел; |
| When a community obtained land rights, a village council was required to be set up by the Ministry of Amerindian Affairs to manage the land in question. | Если та или иная община получает земельные права, то министр по делам индейцев обязан учредить деревенский совет, которому поручается управлять земельными ресурсами. |
| Tokyo: Japan Ministry of Defense. | Япония Япония, - Министр обороны Японии. |
| In 1989, the Aruban Ministry of Public Order and Security organized Netherlands language courses for young people, which were very well attended. | В 1989 году министр общественного порядка и безопасности организовал курсы голландского языка для молодых людей, и посещаемость на этих курсах была очень высока. |
| Mr. Sahib Singh, Chief Ministry of Delhi State | Министерство окружающей среды, г-н Сахиб Сингх, главный министр штата Дели |
| His Excellency Mr. Sverre Bugge, State Secretary, Ministry of Local Government and Regional Development of Norway | Государственный секретарь, министр по делам местного самоуправления и регионального развития Норвегии Его Превосходительство г-н Сверре Бугге |
| Attila Mesterházy, Political State Secretary, Ministry of Children of Hungary | Аттила Местерхази, политический государственный секретарь, министр по вопросам детства Венгрии |
| Secretary, Ministry of Culture, Sports, Tourism and Youth Affairs | министр по делам спорта, туризма и молодёжи |
| The Minister of Education and Science formed a committee for monitoring the Bologna process, including representatives of the universities of The former Yugoslav Republic of Macedonia, the students' organizations and the Ministry. | Министр образования и науки сформировал Комитет по мониторингу Болонского процесса, в состав которого вошли представители университетов бывшей югославской Республики Македонии, студенческих организаций и министерства. |