Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Добычи полезных ископаемых

Примеры в контексте "Mining - Добычи полезных ископаемых"

Примеры: Mining - Добычи полезных ископаемых
Cooperation and joint ventures with Brazil have been envisaged in the areas of mining, oil, electricity, mobile phones, airlines and trading. С Бразилией планируется налаживать сотрудничество и создавать современные предприятия в области добычи полезных ископаемых и нефти, выработки электроэнергии, производства мобильных телефонов, авиасообщения и торговли.
Wealth-generating sites include those that are devoted to the tourism, mining and manufacturing industries, as well as port facilities. К числу таких создающих богатство мест относятся туристические объекты, места добычи полезных ископаемых и производства, а также портовые сооружения.
They were employed in agriculture, mining, manufacturing armaments, metal production, and railroads. Они были заняты на работах в области сельскохозяйственного производства, добычи полезных ископаемых, производства оружия, металлопродукции и на железнодорожных работах.
Others spoke of the environmental degradation caused by mining, logging, the building of dams and other industrial activities on their lands, frequently undertaken by multinationals with government contracts. Другие говорили об экологическом разрушении земли в результате добычи полезных ископаемых, лесоразработок, строительства плотин и другой промышленной деятельности на их землях, которая зачастую осуществляется многонациональными корпорациями, имеющими государственные контракты.
It was suggested that an international study be conducted on the socio-economic and environmental effects of mining in the Arctic and Siberian regions on indigenous peoples. Было также предложено провести международное исследование по вопросу о социально-экономических и экологических последствиях добычи полезных ископаемых в регионах Арктики и Сибири для коренных народов.
Countries are proceeding to establish land registry and planning systems; rehabilitate lands degraded by mining, agriculture, and acidification; and manage soil, forests, and protected areas. Эти страны приступают к составлению земельных кадастров и созданию систем планирования в сфере землепользования; к мелиорации земель, деградировавших в результате добычи полезных ископаемых, интенсивного ведения сельского хозяйства и окисления почв; а также к рациональному использованию почв, лесов и заповедников.
In Central Asia, many economies continue to surge owing to large oil and gas investments, while smaller economies are benefiting from expansion in their mining and metals sectors. В Центральной Азии экономика многих стран продолжает расти благодаря крупным капиталовложениям в разработку нефти и газа, а страны с менее крупной экономикой получают выгоду от подъема деловой активности в своих секторах добычи полезных ископаемых и металлов.
During its third session the Committee noted that special consideration needed to be given to sustaining the social and economic development of local communities after termination of a mining project. На своей третьей сессии Комитет отметил необходимость уделения особого внимания поддержке социально-экономического развития местных общин после прекращения проектов добычи полезных ископаемых.
Other forms of waste might also be considered for disposal in deep-sea trenches, such as mining tailings, offshore installations, sewage sludges and dredge materials. В качестве кандидатов на удаление в глубоководные желоба можно было бы рассмотреть и другие виды отходов, например отходы добычи полезных ископаемых, морские установки, отстой и материалы драгирования.
The subprogramme contributed to building capacities of member States and regional organizations in adopting the new mining regimes through communities of practice which enhanced knowledge and skills. Деятельность в рамках подпрограммы способствовала укреплению потенциала государств-членов и региональных организаций в том, что касается установления новых режимов добычи полезных ископаемых, на основе создания сообществ практиков, обеспечивающих расширение знаний и навыков.
Within countries, there was a need for equitable and effective sharing of the benefits of mining with local communities, indigenous people and the miners themselves. Необходимо, чтобы в каждой стране выгоды от добычи полезных ископаемых распространялись на местные общины, коренное население и самих горняков.
Acting as liaison between the communities and the energy and/or mining project developer; Ь) выполнение функций связующего звена между местными общинами и разработчиками проектов в области энергетики и/ или добычи полезных ископаемых;
International agencies such as the International Labour Organization and the United Nations Environment Programme (UNEP) had established important initiatives to support sustainable mining. Международные учреждения, как то: Международная организация труда и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), выступили с важными инициативами по поддержке неистощительной добычи полезных ископаемых.
At the moment there are no mining developments in the CKGR. В настоящий момент никакой добычи полезных ископаемых на территории ПЗЦК не ведется.
What is needed is a proper scientific assessment of high-seas biodiversity and ecosystems and of their vulnerability to, amongst other things, deep-sea fishing and mining. Необходимо проводить надлежащую научную оценку биологического разнообразия и экосистем открытого моря и их уязвимости, среди прочего, глубоководному рыболовству и глубоководной добычи полезных ископаемых.
Areas of special interest in this respect include production complexes structured around fisheries, forestry, mining, energy resources and agriculture. В этой связи особый интерес вызывают, в частности, производственные комплексы, формирующиеся на базе рыбного промысла, лесоводства, добычи полезных ископаемых, освоения энергоресурсов и сельского хозяйства.
For example, while the amended Act had withdrawn the right to negotiate over exploration and mining activities on indigenous lands and over certain pastoral lease rights, special protections had been expressly established. Например, Закон о поправках отменил право ведения переговоров в том, что касается разведки месторождений и добычи полезных ископаемых на землях коренных народов и некоторых прав на аренду пастбищных угодий, но при этом были приняты специальные меры защиты.
In mining, for instance, the transaction value of mergers reached $60 billion in the first three quarters of 2006. Например, в секторе добычи полезных ископаемых стоимость сделок, связанных со слияниями, достигла за первые три квартала 2006 года 60 млрд. долл. США.
One such purpose provided for in Ontario legislation is the taking up of land for mineral exploration by mining companies operating in the province. Согласно законодательству Онтарио, земли могут, в частности, изыматься для добычи полезных ископаемых работающими в провинции горнодобывающими компаниями.
The Committee also welcomes ongoing campaigns to stop child labour in the country, including recent community initiatives that prohibit child labour in mining areas. Комитет также приветствует осуществляющиеся кампании в целях прекращения использования детского труда в стране, включая недавно выдвинутые общинные инициативы о запрещении детского труда в районах горнорудной добычи полезных ископаемых.
It was suggested that member countries should spend a percentage of their income derived from mining on environmental rehabilitation as a way to support the sustainable development of the mineral sector. Было предложено, чтобы государства-члены расходовали определенную процентную долю поступлений от добычи полезных ископаемых на восстановление окружающей среды в качестве одного из способов поддержки неистощительного развития горнодобывающего сектора.
The social benefits of mining, in particular by foreign companies, are perceived as insignificant when compared with private profits. Считается, что социальные блага добычи полезных ископаемых, в частности осуществляемой иностранными компаниями, незначительны в сопоставлении с частной прибылью.
The issues of mining, transport, chemicals and waste are strongly interconnected with sustainable consumption and production, and cannot be viewed in isolation. Вопросы добычи полезных ископаемых, транспорта, химических веществ и удаления отходов тесным образом связаны с моделями устойчивого потребления и производства и не могут рассматриваться изолированно.
In many countries, mine deaths and injuries go unreported owing to poor laws and regulations, along with widespread informal mining. Во многих странах о смертельных случаях и увечьях среди шахтеров не сообщается по причине несовершенства законодательства, а также в силу широко распространенной практики неформальной добычи полезных ископаемых.
This, in turn, reduces the associated environmental and social impacts of mining, tying in with addressing supply chain issues. Это в свою очередь позволяет снизить экологические и социальные последствия добычи полезных ископаемых, а также решить проблемы в системе снабжения.