Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Добычи полезных ископаемых

Примеры в контексте "Mining - Добычи полезных ископаемых"

Примеры: Mining - Добычи полезных ископаемых
Among other things the Women in Mining Plan is intended to increase women's access to mining income. Среди прочего, план "Женщины в горнодобывающей отрасли промышленности" призван расширить доступ женщин к доходам, получаемым от добычи полезных ископаемых.
Indeed, in many indigenous communities in mining regions, mining companies are providing the infrastructure and services that the state governments, and the federal Government, are failing to deliver. Действительно, нередко добывающие компании предоставляют коренным общинам, живущим в регионах добычи полезных ископаемых, инфраструктуру и услуги, которые не смогли им предоставить ни правительство штата ни федеральное правительство.
In the Philippines, the Government was assisted in drafting new mining legislation and in improving the capability of the Department of Environment and Natural Resources to promote investment from abroad and to negotiate and conclude new mining agreements. На Филиппинах правительству была оказана помощь в подготовке нового законодательства в области горнодобывающей деятельности и в усилении потенциала департамента по охране окружающей среды и природным ресурсам в сфере содействия иностранным капиталовложениям и разработки и заключения новых соглашений в области добычи полезных ископаемых.
In May 1996, the World Council of Churches had condemned the mining activities of two Canadian companies, accusing them of violating the human rights of indigenous persons living in the mining zones. В мае 1996 года Всемирный совет церквей осудил деятельность двух канадских горнорудных компаний, обвинив их в нарушении прав человека коренных народов, проживающих в зонах добычи полезных ископаемых.
The assessment team has chosen to examine five different mining environments separately in order to give an appreciation of the variation in mining regimes in the Democratic Republic of the Congo and to provide a foundation for articulating an overview that takes this variation fully into account. Группа по оценке решила отдельно изучить пять различных областей добычи полезных ископаемых, с тем чтобы определить отличия в режимах горнодобывающей деятельности в Демократической Республике Конго и заложить основу для подготовки обзора, в полной мере учитывающего эти отличия.
Afghanistan's long-term economic growth will, above all, depend on the development of its productive sectors, notably agriculture and mining. В первую очередь долгосрочный экономический рост Афганистана зависит от развития его производственных секторов, в частности в области сельского хозяйства и добычи полезных ископаемых.
Owing to the disruption of operations and the ex-CNDP mutiny, FDLR regained many mining sites they had lost at the end of 2011 and in early 2012. Благодаря прекращению операций и мятежу бывшего НКЗН ДСОР отвоевали многие места добычи полезных ископаемых, потерянные в конце 2011 и начале 2012 года.
C. Comprehensive assessment of mining zones С. Всеобъемлющая оценка зон добычи полезных ископаемых
The Group considers that by using a range of subjective and objective indicators, generated data will allow for a comprehensive assessment of social and economic development in mining areas. Группа полагает, что при использовании ряда субъективных и объективных показателей полученные данные позволят дать всеобъемлющую оценку экономическому и социальному развитию в районах добычи полезных ископаемых.
Smuggling is particularly prevalent in mining areas that are easily accessible and/or close to the border; Контрабанда особенно распространена в тех районах добычи полезных ископаемых, из которых легко добраться до границы и/или которые близко к ней расположены;
The selected examples below show some of the most pronounced current and past effects of national and international measures on mining and the mineral trade. Приведенные ниже отдельные примеры демонстрируют некоторые из самых важных прошлых и нынешних последствий принятия национальных и международных мер в отношении добычи полезных ископаемых и торговли ими.
In other mining areas, such as Lubutu and Lemera, similar effects exist and miners face a similar fall in tin ore prices. В других районах добычи полезных ископаемых, таких как Лубуту и Лемера, наблюдаются схожие явления, и добытчики сталкиваются с аналогичным спадом цен на оловянную руду.
Coordination of validation joint teams and the conduct of validation exercises in 40 mining sites throughout the eastern provinces Координация деятельности совместных проверочных групп и проведение проверок в 40 местах добычи полезных ископаемых на территории всех восточных провинций
The Government held a second national conference on mining in Goma on 24 and 25 March, chaired by the Prime Minister. Правительство провело 24 и 25 марта в Гоме вторую национальную конференцию по вопросам добычи полезных ископаемых, которая прошла под председательством премьер-министра.
Political competition between SLPP and APC has also been heightened by the prospects of increased revenues from mining and the potential for exploitation of offshore oil. Политическое соперничество между НПСЛ и ВНК также усиливается ввиду перспектив увеличения доходов от добычи полезных ископаемых и потенциальных возможностей эксплуатации нефтяных месторождений в прибрежной морской зоне.
This seems to point to the importance of the role that assets derived from illegal mining in Afghanistan play in the financial structure of the Taliban. Это, по-видимому, указывает на то, какую важную роль играют активы в финансовой структуре «Талибана», получаемые за счет незаконной добычи полезных ископаемых в Афганистане,.
He concluded by emphasizing the need for partnerships with Asia, which could be beneficial in the areas of tourism, agriculture, fisheries and mining. В заключение он подчеркнул необходимость налаживания партнерских отношений со странами Азии, которые могли бы быть полезны в областях туризма, сельского хозяйства, рыболовства и добычи полезных ископаемых.
International Human Rights Clinic (IHRC-OU) noted that Mexico has failed to appropriately consult with indigenous communities before mining, drilling and development projects have been approved. Международный семинар по правам человека Университета Оклахомы (МСПЧ/ОУ) отметил, что Мексика не провела надлежащих консультаций с коренными общинами перед утверждением проектов разработки, добычи полезных ископаемых и бурения.
Joint submission 1 reported that the environmental impact of mining has led to a series of violations of economic, social and cultural rights. В совместном представлении 1 указано, что последствия добычи полезных ископаемых для окружающей среды приводят к ряду нарушений экономических, социальных и культурных прав.
The Global Fund grant on prevention includes strategies to combat HIV/AIDS in the mining areas, etc., because these are regarded as high-risk groups. Грант Глобального фонда, предоставленный на цели профилактики, предусматривает стратегии по борьбе с ВИЧ/СПИДом в районах добычи полезных ископаемых, поскольку население этих районов рассматривается в качестве групп высокого риска.
The dependence of its economy on mining revenue, however, exposes the country to commodity price volatility. Однако зависимость экономики страны от доходов, получаемых от добычи полезных ископаемых, обусловливает уязвимость страны по отношению к волатильности цен на сырьевые товары.
In addition to employment within communities in close proximity to mining concessions, regional and urban-based indigenous peoples have also become fly-in/fly-out employees of mines. Помимо занятости в рамках общин, живущих в непосредственной близости от мест добычи полезных ископаемых, представители коренных народов, проживающие в регионе и в городах, также работают в шахтах вахтовым методом.
In Katanga, where a tagging system is in place at most mining sites, the general trends are very different. В Катанге, где система маркировки внедрена в большинстве районов добычи полезных ископаемых, общие тенденции носят кардинально иной характер.
In parallel, with donor support, MONUSCO initiated a training project for "mining police" units of the Congolese national police. Параллельно при поддержке доноров МООНСДРК приступила к обучению подразделений Конголезской национальной полиции методам работы в районах добычи полезных ископаемых.
Conferences and forums have been held for the country's different communities, with a view to calming the population's anxieties about mining while at the same time informing them of the benefits mining may bring to the municipalities and departments in which it takes place. Управлением были организованы конференции и форумы для различных общин Гватемалы, с целью снять озабоченность населения в связи с проектами добычи полезных ископаемых и проинформировать общины о выгодах, которые могут получить от деятельности по добыче полезных ископаемых муниципальные образования и департаменты, в которых реализуются соответствующие проекты.