The work led to the discovery of valuable mineral deposits and to mineral concessions awarded to private companies. |
В результате этой деятельности были обнаружены месторождения ценных полезных ископаемых, а частным компаниям были предоставлены концессии на добычу полезных ископаемых. |
The creation of partnerships to promote increased capture of the benefits of mineral production can be facilitated through the development of common tools and methodologies for measuring progress towards sustainable development in mineral economies. |
Налаживанию отношений партнерства в целях извлечения дополнительных выгод от добычи полезных ископаемых может содействовать разработка общих механизмов и методологий в интересах оценки прогресса в деле устойчивого развития экономики стран с преобладающей горнорудной промышленностью. |
Based on the ongoing monitoring of the global mineral economy, a dedicated database of trace metal concentrations and market prices has been set up, allowing for an overview assessment of the theoretical maximum value of the ores per metric ton in major mineral provinces. |
На основе текущего мониторинга глобальной экономики полезных ископаемых создана специальная база данных о микроконцентрациях металлов и рыночных ценах, которая делает возможным проведение общей оценки теоретической максимальной стоимости руды из расчета на метрическую тонну в основных минеральных провинциях. |
The Government has allocated millions of hectares for mineral exploration licences, mineral development agreements, and forestry and agricultural concessions. |
Правительство предоставило миллионы гектаров земли в связи с лицензиями на разведку полезных ископаемых, в связи с соглашениями на добычу полезных ископаемых и в с связи с концессиями на лесохозяйственную и сельскохозяйственную деятельность. |
Threats to deep-sea biodiversity from mineral prospecting, mineral exploration or mineral exploitation in the Area need to be managed in such a way as to prevent species extinctions. |
Угрозы глубоководному биоразнообразию в результате поиска, разведки или разработки полезных ископаемых в Районе должны регулироваться таким образом, чтобы предотвращать вымирание видов. |
It has vast mineral and agricultural resources owing to its geographical situation and the fertility of the soil. |
Благодаря своему географическому положению и плодородию почв она обладает огромным потенциалом в том, что касается полезных ископаемых и сельскохозяйственных ресурсов. |
Sand and gravel extraction continued to be a major marine mineral industry. |
Одними из основных объектов добычи морских полезных ископаемых являются песок и гравий. |
At the same time, SOPAC is studying the potential environmental effects of marine mineral development in the Pacific islands. |
В то же время СОПАК занимается изучением потенциальных экологических последствий освоения морских полезных ископаемых на островах в Тихом океане. |
Uganda: mineral exports and production, 1994-2000 |
Уганда: Экспорт и производство полезных ископаемых, 1994 - 2000 годы |
For software and mineral exploration a constant efficiency over the service life is used. |
В случае программного обеспечения и разведки полезных ископаемых используются функции постоянной эффективности в течение всего срока службы. |
Is all unsuccessful mineral exploration capitalized? |
Капитализируются ли все виды неудачной разведки полезных ископаемых? |
There are also vast possibilities to exploit the mineral and underground wealth of Afghanistan. |
Существуют также большие возможности разработки богатых полезных ископаемых Афганистана. |
In order to do that, Chad is relying on the early exploitation of its mineral and agricultural wealth. |
В этой связи Чад рассчитывает на скорейшее освоение своих полезных ископаемых и развитие сельского хозяйства. |
The method relates to the field of mineral enrichment. |
Способ относится к области обогащения полезных ископаемых. |
In particular, the development, utilization or exploitation of mineral, water or other resources is mentioned. |
В особенности в связи с освоением, использованием или разработкой полезных ископаемых, водных или других ресурсов. |
The influence of mineral extraction on the environment might be illustrated with an NIS example to clarify the environmental meaning of material flow indicators. |
Влияние добычи полезных ископаемых на окружающую среду может быть проиллюстрировано примером ННГ в целях разъяснения экологической значимости показателей потока материалов. |
The Panel has evidence that the illegal exploitation of natural resources goes beyond mineral and agricultural resources. |
Группа имеет доказательства того, что незаконная эксплуатация природных ресурсов выходит за рамки эксплуатации полезных ископаемых и сельскохозяйственных продуктов. |
In addition, a core mineral policy has been reviewed by the cabinet and presented to the Parliament. |
Помимо этого, кабинетом была пересмотрена основная политика в области полезных ископаемых и представлена парламенту страны. |
State of implementation of the UNFC to coal and mineral reserves/resources |
Положение дел в области осуществления РКООН применительно к запасам/ ресурсам угля и минеральных полезных ископаемых. |
Long-lived vent fields that host the largest mineral deposits are likely to be the most ecologically stable and have the highest biodiversity. |
Давно возникшие жерловые поля, на которых располагаются крупнейшие залежи полезных ископаемых, по всей вероятности, будут характеризоваться наибольшей экологической стабильностью и наиболее широким биологическим разнообразием. |
They do not produce diamonds, nor do they officially export this mineral. |
Они не производят алмазов и официально не экспортируют этот вид полезных ископаемых. |
Use: for the remote exploration of mineral deposits. |
Использование: для дистанционной разведки залежей полезных ископаемых. |
The specific spatial impact of mineral exploitation. |
Специфика территориального воздействия добычи полезных ископаемых. |
Is all mineral exploration (successful and unsuccessful) capitalized? |
Капитализируются ли все виды разведки (успешной и неудачной) полезных ископаемых? |
They should examine potential options, including having one class C licence for general mineral extraction. |
Следует рассмотреть потенциальные варианты, включая выдачу единой лицензии класса С на общую добычу минеральных полезных ископаемых. |