For an overview of strategies that have been used by mineral exporters, see. |
Обзор стратегий, используемых экспортерами минерального сырья, см. . |
External surpluses increased in most oil and mineral exporters, while the current account deficits of oil-importing countries widened. |
У большинства экспортеров нефти и минерального сырья положительно сальдо увеличилось, тогда как у стран-импортеров нефти вырос дефицит по текущим счетам. |
Sudden price moves can also create adverse changes in terms of trade, particularly for major oil and mineral exporters. |
Неожиданные перепады цен могут оказывать негативное воздействие на условия торговли, особенно для основных экспортеров нефти и минерального сырья. |
In North Kivu, production and exportation differed by the type of mineral. |
В провинции Северное Киву показатели добычи и экспорта различались в зависимости от вида минерального сырья. |
The economy is structured around mineral exports, with little local value added. |
Таким образом, по своей структуре экономика ориентирована на экспорт минерального сырья с низкой долей местной переработки. |
Since many metal and mineral companies were foreign-owned, there was considerable repatriation of earnings. |
В связи с тем что многие компании, действующие в области добычи металлов и минерального сырья, принадлежат иностранцам, значительная часть доходов переводится в соответствующие страны. |
A programme to improve the environmental performance in mining and mineral processing should be developed and implemented. |
Следует разработать и осуществлять программу улучшения результативности экологической деятельности в горнодобывающей промышленности и при обработке минерального сырья. |
International institutions are interested in the world mineral market and require a global classification system. |
Международные организации заинтересованы в информации о мировом рынке минерального сырья и нуждаются в глобальной системе классификации. |
Next follows the comments on the results of the application of the UN classification to the Neves-Corvo mineral deposit. |
Ниже приведены замечания по результатам использования классификации ООН применительно к месторождению минерального сырья Невш-Корво. |
The additional three categories given below are of particular interest for government planning purposes which would include future land use or strategic mineral inventories. |
Ниже приведены три дополнительные категории, представляющие особый интерес для целей планирования на государственном уровне, которые могут включать будущую схему землепользования или составление кадастров стратегического минерального сырья. |
This progress was largely driven by an increase in mineral imports, particularly oil imports. |
Повышение этого показателя объясняется в основном увеличением импорта минерального сырья, в частности нефти. |
Out of the 12 African LDCs, registering a high growth rate, 8 of them were oil or mineral exporters. |
Из 12 африканских НРС, достигших высоких темпов роста, 8 были экспортерами нефти или минерального сырья. |
The documents clearly demonstrate that the declared quantities and quality of the exported mineral ores are false. |
Осмотренные документы со всей очевидностью показывают, что заявленные количество и качество экспортируемого минерального сырья не отвечает действительности. |
The Rwanda Geology and Mines Authority launched a pilot project on mineral certification and Burundian authorities held a number of awareness-raising workshops for relevant stakeholders. |
Управление геологии и горнорудной промышленности Руанды приступило к осуществлению экспериментального проекта по сертификации минерального сырья, а власти Бурунди провели ряд информационных практикумов для заинтересованных сторон. |
The mechanism requires individual States to conduct mine site inspections, ensure an adequate chain of custody management, certify mineral export shipments and share information with the secretariat of the Conference. |
Механизм требует, чтобы отдельные государства проводили инспекции рудников, гарантировали надлежащее управление цепью обеспечения сохранности, сертифицировали поставки на экспорт минерального сырья и обменивались соответствующей информацией с секретариатом Конференции. |
Similarly, initiatives to ensure greater international transparency in the generation and use of revenues from oil, gas and mineral exploitation in LDCs deserve particular attention. |
Аналогичным образом, особого внимания заслуживают меры, направленные на обеспечение большей транспарентности на международном уровне в вопросах, касающихся получения и использования доходов от разработки нефтегазовых ресурсов и минерального сырья в НРС. |
The country has potential for base metal, precious metal and industrial mineral development, and has known reserves of coal. |
Эта страна обладает потенциалом для освоения запасов основных металлов, благородных металлов и промышленного минерального сырья и имеет разведанные залежи угля. |
Feasibility Assessment used as a principal dimension in the classification, and reporting, of mineral reserves/resources has the benefit of clearly documenting the validity and reliability of the statements made. |
Детальная оценка, используемая в качестве одного из основных измерений при составлении классификации и регистрации данных о запасах/ресурсах минерального сырья, четко документирует эффективность и надежность сделанных расчетов. |
Planning to apply UNFC on several selected mineral deposits of different commodities |
Планируется применение РКООН на ряде месторождений различных видов минерального сырья |
The purpose of the Geological Study is to identify mineralization, to establish continuity, quantity, and quality of a mineral deposit, and thereby define an investment opportunity. |
Цель Начальной оценки заключается в обнаружении минерализации, установлении непрерывности, количественных и качественных параметров залежи минерального сырья и, соответственно, определении инвестиционных возможностей. |
Systems integration and reporting of mineral reserves/resources figures |
Интеграция систем и представление данных по запасам/ресурсам минерального сырья |
Work is underway to apply the codification system developed for solid fuels and mineral commodities to petroleum, natural gas and uranium. |
В настоящее время ведется работа по использованию системы кодификации, разработанной для твердых горючих ископаемых и минерального сырья, применительно к нефти, природному газу и урану. |
Mr. Romig welcomed all participants noting the growing interest in development of a common and universally applicable system for terminology for energy and mineral reserves and resources. |
Он приветствовал всех участников и отметил растущий интерес к разработке единой и повсеместно приемлемой системе терминологии запасов и ресурсов горючих ископаемых и минерального сырья. |
In Bukavu, it was only in July 2011 that the South Kivu mining authorities began to record mineral shipments arriving at Kavumu airport. |
В Букаву органы горного надзора Северного Киву начали регистрировать партии минерального сырья, доставляемые в аэропорт Кавуму, только в июле 2011 года. |
All (successful and unsuccessful) mineral exploration expenditure capitalized? |
Капитализируются любые (успешные и безуспешные) расходы на разведку минерального сырья |