The US Defense Department has valued Afghanistan's untapped mineral deposits at $1 trillion. |
Министерство обороны США оценило нетронутые полезные ископаемые Афганистана в 1 трлн долларов. |
All mineral rights are vested in the State. |
Все права на полезные ископаемые принадлежат государству. |
Careful studies need to be done to determine available energy, land, mineral, and biological resources before projects proceed. |
Должны быть проведены осторожные исследования, чтобы определить доступную энергию, землю, полезные ископаемые и биологические ресурсы, прежде чем развивать проекты. |
The question of transferable mineral rights, a principal issue for the artisanal miner, still needs to be answered in many developing countries. |
Во многих развивающихся странах еще предстоит решить принципиальный для горняков-кустарей вопрос о передаче прав на полезные ископаемые. |
According to the Government of France, there was sustained international demand for New Caledonian mineral products during 2000. |
Согласно правительству Франции, на протяжении 2000 года наблюдался устойчивый международный спрос на полезные ископаемые Новой Каледонии. |
We have all noted the role that a precious mineral like diamonds can play in unleashing human tragedy. |
Мы все знаем о той роли, которую такие ценные полезные ископаемые, как алмазы, могут играть в развертывании человеческих трагедий. |
Out of the 12 African LDCs registering a high growth rate, eight of them were oil or mineral exporters. |
Из 12 африканских НРС с высокими темпами роста восемь экспортируют нефть или полезные ископаемые. |
A good indication of the challenges to traceability is the apparent inaccuracy of some mineral paper trails. |
Убедительным показателем остроты проблем оперативного контроля являются неточности в некоторых документах на полезные ископаемые. |
In 2003 however, upon appeal, the Constitutional Court of South Africa ordered the restitution of the land, including mineral rights. |
Однако в 2003 году после рассмотрения апелляции Конституционный суд Южной Африки распорядился о реституции этих земель, включая права на полезные ископаемые. |
Consensus was needed at the national level on how resources such as mineral and oil wealth should be distributed, to mitigate the potential for violent conflict. |
В целях снижения потенциальной угрозы насильственных конфликтов необходимо формировать на национальном уровне консенсус относительно того, каким образом следует распределять такие ресурсы, как полезные ископаемые и запасы нефти. |
A selected mineral of economic interest may be evaluated by deposit or deposit area in terms of tonnage and grade. |
Отдельные полезные ископаемые, имеющие промышленную ценность, могут оцениваться в пределах одного или нескольких месторождений по весу и сортности. |
Noting the long-term trend of declining mineral prices, |
отмечая долгосрочную тенденцию снижения цен на полезные ископаемые, |
Fourthly, one area to consider in conflict prevention which we believe is relevant to potential conflicts both within and between States is the impact of intensified competition over mineral and other natural resources. |
В-четвертых, одной из сфер, которую следует учитывать в контексте предотвращения конфликта и которая, на наш взгляд, имеет актуальное значение для потенциальных конфликтов как внутри государств, так и в отношениях между ними, является воздействие усиливающейся борьбы за полезные ископаемые и другие природные ресурсы. |
Heightening the euphoria are the historic levels that oil and mineral prices have reached on world markets over the last four years. |
Эйфория усиливается исторически рекордным уровнем, которого достигли цены на нефть и полезные ископаемые на мировых рынках в течение последних четырех лет. |
Over the same period, the highest domestic savings rates were found in the oil and mineral exporting LDCs. |
Самой высокой норма сбережений в этот период была в тех НРС, которые экспортируют нефть и полезные ископаемые. |
Improvements in recent export performance are largely driven by oil and other mineral exporting LDCs and by those that managed to increase their exports of manufactures and services. |
Увеличение экспорта в последние годы в основном происходило благодаря НРС, которые добывают нефть и другие полезные ископаемые, а также тем странам, которым удалось расширить экспорт продукции обрабатывающей промышленности и услуг. |
As in other sectors, the ocean mining industry continues to suffer from the world economic downturn and its effect on mineral prices. |
Как и другие отрасли, океаническая добывающая индустрия продолжает страдать от мирового экономического спада и его последствий для цен на полезные ископаемые. |
Second, once the precise identities of the mineral deposits are known, purchasers establish whether or not these deposits are controlled and/or taxed by illegal armed groups. |
Во-вторых, после установления месторождения, на котором были добыты приобретаемые полезные ископаемые, покупатель должен выяснить, контролируется ли это месторождение незаконными вооруженными группами или облагается ли оно их налогом. |
It is worth noting that the least developed countries exporters of commodities experienced a more heterogeneous growth pattern owing to greater variance in international prices between mineral and agricultural commodities. |
Следует отметить, что темпы роста стали в большей мере различаться по отдельным наименее развитым странам - экспортерам сырьевых товаров в связи с усилением различия в международных ценах на полезные ископаемые и сельскохозяйственные товары. |
IHRC-UOCL reported that the Amerindian populations had no subsurface mineral rights and no rights to waterways or to the land that immediately surrounded them. |
МСПЧ-ФПОУ сообщили, что американские индейцы не обладают правами на подземные полезные ископаемые и правами на водотоки или на землю, которая находится непосредственно возле таких ресурсов. |
Much of this increase has, however, been prompted by discoveries of oil and higher mineral prices and has been concentrated in a small number of Least Developed Countries. |
Однако это увеличение было в значительной степени обусловлено открытием нефтяных месторождений и повышением цен на полезные ископаемые, и главным образом это относилось к небольшому числу наименее развитых стран. |
It has many assets: rich and fertile soil, mineral and forest wealth, diversified fauna and varied agriculture, with the latter being the country's economic base. |
Он отмечен многими преимуществами: богатая и плодородная почва, полезные ископаемые и лесные массивы, разнообразная фауна и многоотраслевое сельское хозяйство, которое является экономической основой страны. |
These include groundwater, mineral deposits, such as oil and gas, and migratory species on land, in the air, and in the sea. |
Они включают в себя грунтовые воды, полезные ископаемые, такие, как нефть и газ, и мигрирующие виды на земле, в воздухе и в море. |
In such circumstances, all scientific research activities, whether done for pure scientific research, in the course of mineral prospecting or exploration, or for other commercial purposes, have the potential to cause an impact on the marine environment. |
В этих условиях любая научно-исследовательская деятельность, выполняемая ли чисто ради науки, в ходе поисковых или разведочных работ на полезные ископаемые или же в других коммерческих целях, способна в потенциале обернуться последствиями для морской среды. |
The broad-based rise in prices was led by the boom in metal and mineral prices which, in the aggregate, increased 261 per cent between 2002 and 2007 and again by 18 per cent in the first half of 2008. |
Лидерами общего роста цен стали цены на металлы и полезные ископаемые, которые с 2002 по 2007 год в общей сложности выросли на 261% и еще на 18% в первом полугодии 2008 года. |