high-quality mineral granules for providing drainage on green roofs. | высококачественный минеральный гранулят для дренажа при озеленении крыш. |
ACTIVATED MINERAL SCALE OR FLAKE-LIKE FILLER FOR COMPOSITE MATERIALS | АКТИВИРОВАННЫЙ МИНЕРАЛЬНЫЙ ЧЕШУЙЧАТЫЙ ИЛИ ХЛОПЬЕВИДНЫЙ НАПОЛНИТЕЛЬ ДЛЯ КОМПОЗИЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ |
It's a mineral pool, cut into towering cliffs of limestone. | Это минеральный бассейн в известняковых утёсах. |
Geographical version: SPA is a small town in the Belgian Ardennes, where a mineral spring jets, returning strengths and youth to everyone who needs these. | Версия географическая - SPA - это название городка в бельгийских Арденнах, где есть минеральный источник с водой, возвращающей силы и молодость тем, кто в этом нуждается. |
The mineral composition of the still, low-sodium mineral water Przerzeczyn Zdrój. | Минеральный состав столовой ключевой воды Пшежечын Здруй. |
The mineral lorandite from this ore deposit is being used to determine the solar neutrino flux. | Минерал лорандит из этой формации используется для выявления параметров потока солнечных нейтрино. |
This is a mineral, for, like, the tenth time. | Это минерал, в десятый раз повторяю. |
Mineral Group - Review the messages (trade leads) on ferroalloys sale. | Минерал Групп - Просмотр сообщений (объявлений) о продаже ферросплавов. |
Mineral Group - We sell white talcum, industrial talc, microtalcum Mg3[Si4O10] (ÎÍ)2. | Минерал Групп - Продаем тальк белый, тальк индустриальный, микротальк Mg3[Si4O10] (ОН)2. |
The presence of cristobalite, vesicular texture and some other petrographic observations indicate that the lunar pyroxferroite was produced upon rapid cooling from low-pressure and high-temperature (volcanic) conditions, i.e. that the mineral is metastable. | Наличие кристобалита, везикулярной текстуры и некоторые другие петрографические наблюдения указывают, что лунный пироксферроит появился при быстром охлаждении от низкого давления и высокой температуры, то есть о том, что минерал является метастабильным. |
The majority had a highly concentrated merchandise export structure, with one dominant, usually agricultural or mineral, export product accounting for more than half of the total value of exports of goods. | В большинстве стран имеется высокососредоточенная структура экспорта товаров с одним доминирующим товаром - обычно из числа сельскохозяйственной или горнодобывающей продукции, на который приходится больше половины от общей стоимости экспортируемых товаров. |
They had discussed their experiences with each other and with other experts drawn from the fields of law, management, environment and finance and, perhaps most important, with real practitioners in the mineral industry. | Они обсудили полученный ими опыт друг с другом и с другими экспертами, представлявшими области права, управления, природопользования, финансов и, что, возможно, самое важное, со специалистами-практиками из горнодобывающей отрасли. |
The situation in the non-energy mineral subsector was not much better during 1993. | Ситуация в отраслях горнодобывающей промышленности, которые не связаны с добычей энергоносителей, была за 1993 год не лучше. |
With respect to mineral rights, two components are critical: mining legislation and title and security of tenure. | В контексте прав на добычу полезных ископаемых решающее значение имеют два компонента: законодательство в области горнодобывающей деятельности и право собственности и безопасность владения. |
It was not until the end of 1985 that the Chinese Government undertook the first detailed and comprehensive nationwide survey of mineral and energy resources and mines. | Только в конце 1985 года правительство Китая провело первое подробное всеобъемлющее национальное обследование минеральных энергетических ресурсов и горнодобывающей промышленности. |
In 2003 however, upon appeal, the Constitutional Court of South Africa ordered the restitution of the land, including mineral rights. | Однако в 2003 году после рассмотрения апелляции Конституционный суд Южной Африки распорядился о реституции этих земель, включая права на полезные ископаемые. |
Much of this increase has, however, been prompted by discoveries of oil and higher mineral prices and has been concentrated in a small number of Least Developed Countries. | Однако это увеличение было в значительной степени обусловлено открытием нефтяных месторождений и повышением цен на полезные ископаемые, и главным образом это относилось к небольшому числу наименее развитых стран. |
The broad-based rise in prices was led by the boom in metal and mineral prices which, in the aggregate, increased 261 per cent between 2002 and 2007 and again by 18 per cent in the first half of 2008. | Лидерами общего роста цен стали цены на металлы и полезные ископаемые, которые с 2002 по 2007 год в общей сложности выросли на 261% и еще на 18% в первом полугодии 2008 года. |
Provincial efforts to improve the mineral paper trail notwithstanding, the high level of illegal transport of minerals from Maniema to export centres, and subsequent cross-border smuggling, pose a critical challenge to the introduction of traceability schemes. | Несмотря на усилия властей провинций по улучшению системы документации на полезные ископаемые, одной из серьезных проблем для введения схем отслеживания является большой объем незаконной перевозки минералов из Маниемы в экспортные центры и последующая трансграничная контрабанда. |
During this crisis, many African countries saw small-scale mining as a means to diversify their mineral production and reduce their dependence on one mineral for export revenues, a dependence that had painful fiscal implications during the declines in mineral prices. | В ходе этого кризиса многие африканские страны увидели в деятельности мелких горнодобывающих предприятий средство диверсификации добычи полезных ископаемых и уменьшения своей зависимости от одного вида полезных ископаемых в плане экспортных поступлений - зависимости, которая приводила к болезненным финансовым последствиям в периоды снижения цен на полезные ископаемые. |
Once a country has found potential mineral investors, the Department often assists in investment negotiations and agreement monitoring. | После того как страна найдет потенциальных инвесторов для предприятий горнодобывающего сектора, Департамент обычно оказывает содействие в заключении инвестиционных контрактов и в контроле за их соблюдением. |
As follow-up to the Conference, the UNCTAD secretariat is examining various options for increasing technical assistance to developing mineral economies. | В свете итогов работы Конференции секретариат ЮНКТАД в настоящее время изучает различные возможности для расширения технической помощи развивающимся странам, зависящим от горнодобывающего сектора. |
The economic distortions caused by the influx of mineral revenues require the State to allocate scarce resources to remedy the damage to the non-mining sector. | Диспропорции в экономике, вызванные притоком поступлений, связанные с полезными ископаемыми, вынуждают государства выделять из своих скудных ресурсов средства для возмещения ущерба, наносимого секторам, помимо горнодобывающего. |
There is a need, however, to be creative in the design and implementation of those mechanisms to facilitate investment, create new economic opportunities from mineral development, and derive lasting benefits that extend beyond the revenue stream alone. | Тем не менее необходимо творчески подходить к разработке и внедрению этих механизмов в целях благоприятствования инвестициям, создания новых экономических возможностей, связанных с развитием горнодобывающего сектора, и получения долгосрочных выгод, не ограничивающихся одним лишь потоком поступлений. |
The Group has not received any details about changes in Ugandan mining laws and policies concerning mineral certification and traceability. | Группа не получила никакой информации об изменениях в законах и правилах угандийского горнодобывающего сектора, которые касались бы сертификации и отслеживания минерального сырья. |
At its meetings in February 2014, the Commission considered a detailed technical study on the development of a financial regime for deep-sea mineral exploitation. | На своих заседаниях в феврале 2014 года Комиссия рассмотрела подробное техническое исследование, посвященное формированию финансового режима глубоководной добычи полезных ископаемых. |
Such factors, related to population pressure and environmental impacts, can militate against the vigorous exploration programmes that will need to be pursued in the most prospective areas world wide if essential mineral supply is to be maintained. | Эти факторы, связанные с ростом численности населения и экологическими последствиями, могут воспрепятствовать программам активной разведки месторождений, которые необходимо будет осуществлять в наиболее перспективных районах мира для обеспечения поддержания уровня добычи полезных ископаемых на необходимом уровне. |
Special provisions are usually considered as a part of the mineral regime and they are frequently intended as incentives to attract investment or in some cases only reflect the product of negotiations. | Налоговый режим в отношении использования полезных ископаемых обычно содержит некоторые специальные положения, которые зачастую являются стимулами, призванными содействовать привлечению инвестиций, а в некоторых случаях лишь отражают результаты переговоров. |
On 27 August, Prime Minister Gedi announced to reporters that the Government would start offering oil, gas and mineral concessions to foreign firms in the near future. | 27 августа премьер-министр Геди объявил корреспондентам о том, что в ближайшее время правительство намерено предложить иностранным фирмам концессии на освоение нефтяных и газовых месторождений и месторождений полезных ископаемых. |
Individuals surviving these perturbations would be subject to a radical change in habitat, and the exploited sites will have a lesser scientific and educational value. Long-lived vent fields that host the largest mineral deposits are likely to be the most ecologically stable and have the highest biodiversity. | Давно возникшие жерловые поля, на которых располагаются крупнейшие залежи полезных ископаемых, по всей вероятности, будут характеризоваться наибольшей экологической стабильностью и наиболее широким биологическим разнообразием. |
The original UNFC for coal and mineral commodities has been completed and approved. | Был заполнен и утвержден основной вариант РКООН для угля и минерального сырья. |
Development of the specifications was undertaken by the Expert Group through cooperation with the Society of Petroleum Engineers (SPE) for petroleum and the Committee for Mineral Reserves International Reporting Systems (CRIRSCO) for solid minerals. | Разработка спецификаций осуществлялась Группой экспертов в сотрудничестве с Обществом инженеров-нефтяников (ОИН) в отношении нефти и с Комитетом по международным стандартам отчетности о запасах месторождений (КРИРСКО) в отношении минерального сырья. |
The Seminar was also informed that the Indonesian mining entities consider the identification of resources and reserves based on solid fuel and mineral genesis which could be massive, vein, porphyry, layered and alluvial, among others. | Участникам Семинара также сообщили о том, что горнодобывающие предприятия Индонезии рассматривают вопрос проведения идентификации ресурсов и запасов на основе материнских пород твердых горючих ископаемых и минерального сырья, которые могут носить, среди прочего, массивный, жилистый, порфирный, слойный и аллювиальный характер. |
The mineral seizures carried out by Rwandan customs officials along the border are considerably larger in volume and more frequent than those carried out by the Congolese authorities in the Kivus. | Количество минерального сырья, конфискованное руандийскими таможенниками на границе, значительно больше, и такие конфискации производятся ими чаще, чем конголезскими властями в Северном и Южном Киву. |
Africa's economic growth rate in 2005 had reached 5.3 per cent, mainly because of the good performance of mineral and petroleum exporters and the general surge in global demand for commodities, spearheaded by China and India. | Темпы экономического роста в Африке в 2005 году достигли 5,3 процента, что было в основном вызвано хорошими показателями в странах, являющихся экспортерами минерального сырья и нефти, и общим увеличением мирового спроса на сырьевые товары, стимулировавшимся главным образом ростом спроса со стороны Китая и Индии. |
The new Government of South Africa has explored the complete abolishment of private ownership of mineral rights, but that idea has met with resistance from the mining sector, and exchange of minerals ownership has to date met with little direct success. | Новое правительство Южной Африки изучало возможность полной отмены частного владения полезными ископаемыми, однако эта идея встретила сопротивление со стороны горнорудного сектора, и непосредственного изменения структуры собственности на полезные ископаемые пока что не произошло. |
The Group has visited FDLR-controlled mining areas, interviewing NGOs, civilians and mineral traders within those zones and FDLR ex-combatants in Goma and Rwanda. | Члены Группы посетили районы разработки месторождений, контролируемые ДСОР, побеседовали с представителями неправительственных организаций, гражданскими лицами и торговцами полезными ископаемыми в этих районах и провели встречи с бывшими бойцами ДСОР в Гоме и Руанде. |
When the crew of Theseus explore an uninhabitable desert planet called Chori V, with abundant natural mineral deposits, they find a more durable steel amalgam, an alien life form similar to Earth's silkworm, and highly complex rock formations of unknown origin. | Когда экипаж корабля «Тесей» изучал необитаемую пустынную планету Хори V (англ. Chori V), богатую полезными ископаемыми, они обнаружили сверхпрочный стальной сплав, инопланетную форму жизни, похожую на земных шелкопрядов и сверхсложные каменные образования неизвестного происхождения. |
Recalling that those minerals issues impinge heavily on developing countries and economies in transition that seek to capture greater benefits from mineral development, and consequently recalling also the need to avoid undesirable impacts on those economies, | напоминая, что указанные вопросы, связанные с полезными ископаемыми, особенно остро стоят перед развивающимися странами и странами с переходной экономикой, которые стремятся получить более значительные выгоды от освоения месторождений полезных ископаемых, и также напоминая в этой связи о необходимости избегать нежелательных последствий для этих стран, |
According to mineral traders, regiment Commander Nwagasuma had already ordered pit managers to help to maintain his soldiers. | По мнению торговцев полезными ископаемыми, командир полка Нвагасума уже приказал управляющим шахтами выделить деньги на содержание его солдат. |
Metal and mineral prices continued to post substantial rises, although lower than in 2004. | Цены на металлы и минеральное сырье выросли значительно, хотя и не в такой степени, как в 2004 году. |
Accordingly, the impact of recent commodity price trends, with an increase in both mineral and oil prices, had been mixed. | Соответственно, на фоне роста цен как на минеральное сырье, так и на нефть последствия недавних тенденций в области цен на сырьевые товары были смешанными. |
Lastly, Chinese importers previously buying untagged minerals are increasingly requiring mineral tagging under the International Tin Research Institute (ITRI)[44] Tin Supply Chain Initiative. | Наконец, китайские импортеры, ранее приобретавшие немаркированное минеральное сырье, стали все больше настаивать на маркировке сырья в соответствии с Инициативой в отношении цепочки поставки олова Международного института по изучению олова (ИТРИ)[44]. |
In August 2011, the military prosecutor's office in Goma arrested Lieutenant Kandolo on suspicion of having allowed mineral smugglers to cross the lake, and a Sergeant Mushagalusa was arrested at a checkpoint in Minova for transporting minerals in his car. | В августе 2011 года военной прокуратурой Гомы был арестован лейтенант Кандоло, который подозревался в том, что позволял контрабандистам переправлять минеральное сырье через озеро, а на КПП в Минове был задержан сержант Мушагалуса, перевозивший полезные ископаемые в своей машине. |
This has left some developing countries vulnerable to high price volatility of minerals as compared to manufactures as well as prolonged downturns in mineral prices. | Поэтому некоторые развивающиеся стран в большей степени страдают от высокой изменчивости цен на минеральное сырье, а также от затяжных спадов в ценах на такое сырье по сравнению со странами-производителями готовой продукции. |
There are plans to revise the Law on Payment for Environmental Pollution to apply economic instruments to a list of goods (e.g. substances depleting the ozone layer, pesticides, cigarettes, detergents, heavy fuel oil, mineral oils). | Планируется внести поправки в Закон о взимании платы за загрязнение окружающей среды с целью применения экономических инструментов в отношении ряда товаров (например, веществ, приводящих к разрушению озонового слоя, пестицидов, сигарет, моющих средств, тяжелого нефтяного топлива, нефтепродуктов). |
State of commercialization: A company in Japan has been treating contaminated mineral oils since 2004 in a continuously operated plant. | Одна из компаний, действующих в Японии, эксплуатирует непрерывно функционирующую установку по обработке загрязненных нефтепродуктов с 2004 года. |
Many developing countries are increasingly focusing on implementing levies on natural resource extraction, including charges on forest resources, license-based fees for fisheries and taxes on extracting mineral and petroleum resources. | Многие развивающиеся страны делают все больший упор на взимание пошлин за добычу природных ресурсов, включая сборы за лесные ресурсы, плату за выдачу лицензий на рыболовство и налоги на добычу полезных ископаемых и нефтепродуктов. |
The material for treating oil and/ or oil product pollutions contains a rubber which is swellable in oil and/ or oil product and a fine mineral filler with an opened internal hydrophobic porosity. | Материал для обработки загрязнений из нефти и/или нефтепродуктов, содержит набухающий в нефти и/или нефтепродуктах каучук и дисперсный минеральный наполнитель с открытой внутренней гидрофобной пористостью. |
Close cooperation continued with the Committee for Mineral Reserves International Reporting Standards Committee (CRIRSCO) and the Society of Petroleum Engineers (SPE), which are responsible for the solid minerals-and petroleum-specific specifications for UNFC-2009 respectively. | Продолжалось тесное сотрудничество с Комитетом по международным стандартам отчетности о запасах месторождений (КРИРСКО) и Обществом инженеров-нефтяников (ОИН), которые отвечают за подготовку спецификаций в отношении твердых минералов и нефтепродуктов для КРООН-2009 соответственно. |
More specifically, article 3, paragraph 1 (c), presents a difficulty for Armenia, as mineral oils are still widely used in the energy sector, and pollution with PCBs in different concentrations is therefore possible. | В более конкретном отношении Армения испытывает трудности при осуществлении пункта 1 с) статьи 3, поскольку нефтепродукты по-прежнему широко используются в секторе энергетики, и в этой связи возможно загрязнение ПХД в различных концентрациях. |
Oil, oil and mineral products accounted for the bulk of Kazakhstan's exports. | Основная часть экспорта Казахстана приходится на нефть, нефтепродукты и минеральные продукты. |
Due to shrinking demand at the world market the prices for the commodities exported by Uzbekistan are decreasing, such as precious and non-ferrous metals, cotton, uranium, oil products, mineral fertilizers, and others. | Из-за сокращающегося спроса на мировом рынке снижаются цены на экспортируемую Узбекистаном продукцию, такую как драгоценные и цветные металлы, хлопок, уран, нефтепродукты, минеральные удобрения и другие. |
Major commodities carried in 1996 were: crude oil and oil products (19.7%), non-metallic minerals including building materials (19.5%) and solid mineral fuels (12.7%). | Основными грузами, которые перевозились в 1996 году, были сырая нефть и нефтепродукты (19,7%), нерудные минералы, включая строительные материалы (19,5%), и различные виды твердого минерального топлива (12,7%). |
As a rule, the following items are tracked: mineral components, biogenic substances, petroleum products, phenols, chlorine- and phosphorus-based organic pesticides, synthetic surfactants, heavy metals, fluorine and substances in suspension. | Обычно выполняются следующие определения: минеральные компоненты, биогенные вещества, нефтепродукты, фенолы, хлорорганические и фосфороорганические пестициды, соединения поверхностных активных веществ (СПАВ), тяжелые металлы, фтор, взвешенные вещества. |