I imagine the view from your unscrutinized place in history must be different from mine. |
Знаете, я представляю, что взгляд с Вашего очень не тщательно исследованного места в истории должно быть весьма отличается от моего. |
Sn, in a way, your boats are heavier than mine. |
Так что, отчасти, у тебя загруз больше моего. |
But had you bothered to consult me, I could have told you that Dr Nicholls' opinion was decidedly opposed to mine. |
Но если бы ты меня спросила, я бы объяснил тебе, что мнение доктора Николса резко отличается от моего. |
If Jakara wasn't threatened by Tamara's mental dalliances, maybe my relationship was safe from mine. |
Если Джейкара не пострадала из-за Тамариного ментального флирта, то может и мои отношения в безопасности от моего. |
There will be no protest against my rule and there will be no law here except mine. |
Против моего правления не будет протестов и здесь не будет другого закона кроме моего. |
Is this the answer for Joseon that is different from mine? |
Это ли что отличен от моего? |
We really can't tell you any more than we already have. That's cool. It's just, you know, your world's so much different than mine. |
Мы и правда не можем сказать тебе больше чем уже сказали. так отличается от моего. |
Yes, I was, I was, but... I know how busy a family court judge can be, right, presiding over cases much bigger, more serious than mine. |
Да, сказал, сказал, но... я знаю насколько занят может быть суд, рассматривающий дела гораздо больше и серьезнее моего. |
Certainly, Mrs Wyndham. I'll gladly get off your hose and, perhaps, one day you could get off mine. |
Я с радостью слезу с вашего шланга, и может, однажды вы слезете с моего. |
After my departure, please ensure that mine is the only longboat that ferries anyone to and from the island. |
После моего отбытия, пожалуйста присмотри чтобы мой баркас был единственным с острова и на остров. |
A book that was never published, so I believe that all of my father's notes on it are property of the estate... which is now mine. |
Эту книгу так и не напечатали, поэтому все записи моего отца являются частью имущества, которое наследую я. |
Whatever mine is, I want my rim salted. |
А у моего коктейля очко должно быть с солью. |
Charles gave his assent on 10 May, remarking sadly "My Lord Strafford's condition is happier than mine". |
Карл I подписал указ о виновности Уэнтуорта 10 мая, заметив: «положение моего лорда Страффорда счастливее, чем моё». |
Or she would just lie across me and dig her shoulder into mine |
Или она могла вытянуться вдоль моего тела, толкая моё плечо своим со словами: «Пилар, почему это так приятно?» |
That's because digital money isn't really mine, it's entries in databases that belong to my bank, my credit card company or my investment firm. |
Всё потому что электронные деньги, на самом деле не мои, они находятся в базе данных моего банка, производителя кредитной карты или инвестиционной фирмы. |
The curse of a mind like mine is that, sometimes, the fragments recompose themselves, rather like a shattered looking glass that has been made whole. |
Проклятие моего разума в том, что отдельные фрагменты перемешиваются, как осколки разбитого зеркала, и вновь собираются воедино. |
He done fed my son to mine critters, and worst of all that low-down Gloolene, he told them where we was hiding out. |
Он скормил моего сына крысам. А хуже всего этот подлый Глулин. Он выдал нас во время облавы. |
Since my previous report, UNMEE has provided mine risk education to 6,539 inhabitants in Sector Centre and Sector West. |
С момента представления моего предыдущего доклада МООНЭЭ провела просветительскую работу по информированию о минной опасности среди 6539 жителей Центрального и Западного секторов. |
Great. You show me yours, and I'll show you mine. |
Отчетность моего клиента за отчетность твоего. |
That's because digital money isn't really mine, it's entries in databases that belong to my bank, my credit card company or my investment firm. |
Всё потому что электронные деньги, на самом деле не мои, они находятся в базе данных моего банка, производителя кредитной карты или инвестиционной фирмы. |
The Reich still belongs to the old men... your father and mine, the Himmlers and the Goebbels and all the rest of them. |
Рейх пока что в руках стариков... твоего отца и моего, Гиммлеров и Геббельсов, и остальных. |
He said, "He who receives an idea from me receives instruction himself, without lessening mine. |
Он сказал: "Тот, кто принимает мою идею, извлекает из нее свое решение, но не отнимает моего. |
Green roofs also retain up to 75 percent of rainfall, so they reduce a city's need to fund costly end-of-pipe solutions - which, incidentally, are often located in environmental justice communities like mine. |
Зеленые крыши также задерживают до 75% осадков, следовательно, городу придется тратить меньше средств на конечный сброс стоков, который, кстати, часто осуществляется в районе экологической справедливости, вроде моего. |
Any fire truck you can hear at your house I can hear at mine. |
Я слышу те же звуки пожарной машины, что и возле моего дома. |
The performance was praised: "Her Aurora, already enchanting, promises to be for her generation what Fonteyn's had been to mine." |
Представление получило восторженные отзывы: «Её Аврора, уже сейчас завораживающая, обещает стать для нового поколения тем же, кем была Фонтейн для моего». |