Английский - русский
Перевод слова Midnight
Вариант перевода Полночь

Примеры в контексте "Midnight - Полночь"

Примеры: Midnight - Полночь
Reggie, come on, it's not even midnight yet. Реджи, брось, еще даже не полночь.
Giulio, it's midnight, we have to go. Джулио, уже полночь, пора идти.
I don't see how a midnight swim is supposed to help. Не знаю как, но плаванье в полночь надеюсь помогут.
When the clock strikes midnight, fireworks are lit across the country. Когда часы бьют в полночь, фейерверк взрывается по всей стране.
The more specific terms UT and UTC do not share this ambiguity, always referring to midnight as zero hours. Более конкретные термины UT и UTC не разделяют эту двусмысленность, всегда ссылаясь на полночь как на нулевые часы.
Around 10-15,000 people continued to participate in the rally well into midnight, some staying overnight in tents. Около 2000 людей продолжали принимать участие в митинге и в полночь, некоторые оставались на ночь в палатках.
Muirhead-Gould arrived aboard HMAS Lolita at approximately midnight, an action he described as attempting to learn about the situation. Мьюрхед-Гулд прибыл на борт Лолиты приблизительно в полночь, как он описал позже, «для изучения ситуации».
From midnight of August 10, the conference convened in an underground bomb shelter. Оно состоялось в полночь 10 августа, в подземном бомбоубежище.
We could do Caroline's, the midnight show. Мы можем попасть к Кэролайн, шоу в полночь.
That was midnight on the third day. Это была полночь на третий день.
Probably have you assigned to the middle of the Brooklyn Bridge on a midnight. Вероятно, тебя назначали дежурить на середину Бруклинского моста в полночь.
(WOMAN) It's midnight in New York. Здесь, в Нью-Йорке сейчас полночь.
Well, I'm checking the print tonight, midnight. Я проверяю пленку сегодня в полночь.
The very latest that Joseph Marial could have started the fire would be... midnight. Самое позднее, когда Джозеф Мэриэл мог совершить поджог это... в полночь.
It's almost midnight, and we're not sleeping yet. Уж полночь скоро, а мы все шепчемся.
A truck will be here at exactly midnight. Ровно в полночь здесь проедет грузовик.
When Gail came over, it was 11:00 here and midnight in Cabo. Когда Гэйл приехала, здесь было 11:00 и полночь в Кабо.
When Chelsea called, it was midnight here and 1:00 in Cabo. Когда Челси позвонила, здесь была полночь и 1:00 в Кабо.
Anyway, it's not midnight yet. В любом случае, еще не полночь.
I'll be leaving about midnight, in case you are going to follow me. Если хочешь следить, в полночь я уеду.
Come on, Harold, it's almost midnight. Давай, Гарольд, уже почти полночь.
Meet me where you killed Joyce, midnight. Увидимся там, где ты убил Джойса, в полночь.
There is no one here more in tune with Christmas than the baby born on the last stroke of midnight. Нет никого, более связанного с Рождеством, чем ребенок, рожденный с последним ударом часов в полночь.
As of midnight, we're officially excommunicating Alvin from the clubhouse. Уже полночь и мы офицально исключаем Алвина Джонсона из нашего клуба.
I mean, the dead don't rise out of their graves and perform midnight brain surgery. В смысле, мертвецы не могут восстать из могил. и провести полночь в отделении нейрохирургии.