Английский - русский
Перевод слова Midnight
Вариант перевода Ночной

Примеры в контексте "Midnight - Ночной"

Примеры: Midnight - Ночной
The real problem is that the midnight express doesn't stop at any stations. И главная проблема в том, что ночной экспресс не останавливается ни на одной станции.
There was this one time, I took a midnight loop around the Statue Of Liberty with this Latin... publisher. Было такое однажды, я заказал ночной полет вокруг статуи Свободы с латинским... издателем.
We'll have a little midnight flight with Daddy and Mommy. Чудесный ночной полёт с папой и мамой.
I think they were planning to take in a midnight preview. Они хотели пойти на ночной сеанс в кино.
I yearn for you when I stare into the starless midnight. Я жажду тебя, когда вглядываюсь в ночной мрак.
We got a midnight show in L.A. У нас ночной концерт в Лос-Анжелесе.
Not only would my birthday always go unnoticed, but it had to start with midnight mass. Мой день рождения не только каждый раз проходил незамеченным, но еще и начинался с ночной мессы.
One midnight call from a Haitian benefactor, and bam, off you go? Один ночной звонок от гаитянского доброжелателя, и бам, ты уезжаешь?
The national midnight curfew remains in force and movement, especially on major routes between Bujumbura and the provinces, continues to be restricted. На всей территории страны продолжает действовать ночной комендантский час, и по-прежнему ограничено движение, особенно на основных магистралях между Бужумбурой и провинциями.
Listen, I'm not here for some kind of midnight raid, okay? Послушай, это не какой-то ночной налет, ясно?
Midnight security guard's not exactly Sherlock Holmes, so it took him about an hour to realize that there was a problem. Ночной охранник оказался не Шерлоком Холмсом, так что ему потребовалось около часа, чтобы понять, что возникла проблема.
WANT TO MAYBE GO SEE A MIDNIGHT MOVIE? Не хотите пойти на ночной сеанс в кино
Article entitled "Lykabettus 9 - The Midnight Express stops here" in the newspaper Ethnos, 2 June 1996 Статья, озаглавленная "Ликабелтус 9 - здесь останавливается ночной экспресс", в газете "Этнос" за 2 июня 1996 года
We still have the midnight express behind us. За нами ещё ночной экспресс.
This midnight fishing is great. Идея с ночной рыбалкой просто супер.
Could do a midnight showing. Можно было бы устроить ночной сеанс.
There's a midnight Pan Am. Есть ночной рейс Пэн Эм.
You just pulled a midnight. Ты же только что с ночной.
They could always have a midnight feast. Устроим им ночной пир.
Either that or midnight basketball. Или на ночной баскетбол.
I'm just whipping up a little midnight snack of filet de boeuf forestiere with Bordelaise sauce and petit gratin dauphinois. Я делаю себе небольшой ночной перекус из говяжьей вырезки с тем самым соусом, а также картофельную запеканку.
Will learns that Emma and Carl attended a midnight screening of The Rocky Horror Picture Show, which helped to lessen some of her obsessive-compulsive behaviors. Уилл узнаёт, что Эмма и Карл ходили на ночной сеанс мюзикла The Rocky Horror Show, что позволило несколько уменьшить её неврозы, связанные с обсессивно-компульсивным расстройством.
When first questioned' you said Martin returned home around midnight and the two of you watched a late movie together. При первом допросе вы заявили, что Мартин вернулся домой около полуночи, и вы оба вместе смотрели ночной фильм.
There'll be nothing left of it before midnight shift. К началу ночной смены там уже ничего не останется.
Get me two tickets on the midnight plane. И достань мне два билета на ночной авиарейс.