| It's almost midnight, and that's my... curfew. | Уже почти полночь, это мой комендантский час. |
| It's almost midnight and we are down to the final high rollers. | Уже почти полночь и мы - делаем заключительные высокие ставки. |
| It'll only be, like, midnight your time. | Это, правда, будет полночь по твоему времени. |
| It's nearly midnight and I partake of nothing at this hour. | Скоро уже полночь и в это время я уже ничего не ем. |
| They want the team mobilized by midnight. | Они хотят собрать команду в полночь. |
| According to the saying, midnight is the "hour for crimes". | Но, как сказано, полночь - "час преступлений"... |
| What we'd really need would be a Mass every midnight until New Year's... | Нам бы проводить мессы каждую полночь до Нового Года... |
| It's not midnight, but it's late. | Еще не полночь, но уже поздно. |
| Passengers can't load till midnight, ma'am. | Пассажиры загружаются в полночь, мэм. |
| It's nearly midnight and we've got to find... | Скоро полночь, и нужно найти... |
| I smell jasmine flowers every midnight. | В полночь я чувствую запах жасмина. |
| But he overheard that these are the names of three more judges to be assassinated by midnight tonight. | Но он услышал что это имена еще трех судей которых должны убить сегодня в полночь. |
| Why don't you look out your window around midnight? | Почему бы тебе не выглянуть из своего окна где-то в полночь? |
| I thought the DOD would have a response on their website by midnight. | Я думал, что Министерство Обороны опубликует ответ на своем сайте уже в полночь. |
| Last night, coming home from work about midnight. | Вчера в полночь я возвращался домой с работы. |
| But he did bring on permanent midnight. | Но он принес с собой вечную полночь. |
| I needed to find something nice for our midnight toast. | Я должна найти что-то классное для тоста в полночь. |
| It's almost midnight, Dr. Schreber. | Уже почти полночь, доктор Шребер. |
| Although midnight could be a pretty long time off. | Хотя, полночь могла бы быть достаточно долгой. |
| I mean, it was not even midnight. | То есть, еще была даже не полночь. |
| Almost midnight, and they're fighting. | Уж скоро полночь, а они все грызутся! |
| You went to see Stephanie around midnight last night. | Вы виделись со Стефани вчера в полночь. |
| It's midnight, the witching hour. | Это - полночь, околдовывающий час. |
| Deliver them to Azolan by midnight tomorrow. | Принеси их Азалону завтра в полночь. |
| I'd simply say that midnight is a very fine time for a bath. | Я бы просто сказал, что полночь отличное время для ванны. |