It's almost midnight, and that's my... curfew. |
Уже почти полночь, это мой комендантский час. |
It's almost midnight and we are down to the final high rollers. |
Уже почти полночь и мы - делаем заключительные высокие ставки. |
It'll only be, like, midnight your time. |
Это, правда, будет полночь по твоему времени. |
It's nearly midnight and I partake of nothing at this hour. |
Скоро уже полночь и в это время я уже ничего не ем. |
They want the team mobilized by midnight. |
Они хотят собрать команду в полночь. |
According to the saying, midnight is the "hour for crimes". |
Но, как сказано, полночь - "час преступлений"... |
What we'd really need would be a Mass every midnight until New Year's... |
Нам бы проводить мессы каждую полночь до Нового Года... |
It's not midnight, but it's late. |
Еще не полночь, но уже поздно. |
Passengers can't load till midnight, ma'am. |
Пассажиры загружаются в полночь, мэм. |
It's nearly midnight and we've got to find... |
Скоро полночь, и нужно найти... |
I smell jasmine flowers every midnight. |
В полночь я чувствую запах жасмина. |
But he overheard that these are the names of three more judges to be assassinated by midnight tonight. |
Но он услышал что это имена еще трех судей которых должны убить сегодня в полночь. |
Why don't you look out your window around midnight? |
Почему бы тебе не выглянуть из своего окна где-то в полночь? |
I thought the DOD would have a response on their website by midnight. |
Я думал, что Министерство Обороны опубликует ответ на своем сайте уже в полночь. |
Last night, coming home from work about midnight. |
Вчера в полночь я возвращался домой с работы. |
But he did bring on permanent midnight. |
Но он принес с собой вечную полночь. |
I needed to find something nice for our midnight toast. |
Я должна найти что-то классное для тоста в полночь. |
It's almost midnight, Dr. Schreber. |
Уже почти полночь, доктор Шребер. |
Although midnight could be a pretty long time off. |
Хотя, полночь могла бы быть достаточно долгой. |
I mean, it was not even midnight. |
То есть, еще была даже не полночь. |
Almost midnight, and they're fighting. |
Уж скоро полночь, а они все грызутся! |
You went to see Stephanie around midnight last night. |
Вы виделись со Стефани вчера в полночь. |
It's midnight, the witching hour. |
Это - полночь, околдовывающий час. |
Deliver them to Azolan by midnight tomorrow. |
Принеси их Азалону завтра в полночь. |
I'd simply say that midnight is a very fine time for a bath. |
Я бы просто сказал, что полночь отличное время для ванны. |