Английский - русский
Перевод слова Midnight
Вариант перевода Полночь

Примеры в контексте "Midnight - Полночь"

Примеры: Midnight - Полночь
It's almost midnight, and that's my... curfew. Уже почти полночь, это мой комендантский час.
It's almost midnight and we are down to the final high rollers. Уже почти полночь и мы - делаем заключительные высокие ставки.
It'll only be, like, midnight your time. Это, правда, будет полночь по твоему времени.
It's nearly midnight and I partake of nothing at this hour. Скоро уже полночь и в это время я уже ничего не ем.
They want the team mobilized by midnight. Они хотят собрать команду в полночь.
According to the saying, midnight is the "hour for crimes". Но, как сказано, полночь - "час преступлений"...
What we'd really need would be a Mass every midnight until New Year's... Нам бы проводить мессы каждую полночь до Нового Года...
It's not midnight, but it's late. Еще не полночь, но уже поздно.
Passengers can't load till midnight, ma'am. Пассажиры загружаются в полночь, мэм.
It's nearly midnight and we've got to find... Скоро полночь, и нужно найти...
I smell jasmine flowers every midnight. В полночь я чувствую запах жасмина.
But he overheard that these are the names of three more judges to be assassinated by midnight tonight. Но он услышал что это имена еще трех судей которых должны убить сегодня в полночь.
Why don't you look out your window around midnight? Почему бы тебе не выглянуть из своего окна где-то в полночь?
I thought the DOD would have a response on their website by midnight. Я думал, что Министерство Обороны опубликует ответ на своем сайте уже в полночь.
Last night, coming home from work about midnight. Вчера в полночь я возвращался домой с работы.
But he did bring on permanent midnight. Но он принес с собой вечную полночь.
I needed to find something nice for our midnight toast. Я должна найти что-то классное для тоста в полночь.
It's almost midnight, Dr. Schreber. Уже почти полночь, доктор Шребер.
Although midnight could be a pretty long time off. Хотя, полночь могла бы быть достаточно долгой.
I mean, it was not even midnight. То есть, еще была даже не полночь.
Almost midnight, and they're fighting. Уж скоро полночь, а они все грызутся!
You went to see Stephanie around midnight last night. Вы виделись со Стефани вчера в полночь.
It's midnight, the witching hour. Это - полночь, околдовывающий час.
Deliver them to Azolan by midnight tomorrow. Принеси их Азалону завтра в полночь.
I'd simply say that midnight is a very fine time for a bath. Я бы просто сказал, что полночь отличное время для ванны.