Midnight. I guarantee all kinds of illegal activity. |
В полночь я гарантирую тебе все виды незаконной деятельности. |
Midnight tomorrow, I reclaim possession of the coin. |
Завтра в полночь, я возвращаю в свое владение монету. |
Midnight meetings, cash in hand, anonymous phones. |
Встречи в полночь, плата наличкой, анонимные телефоны. |
Nitro got Midnight in a headlock. |
Нитро и Полночь в смертельной схватке. |
Midnight, New Year's Eve. London. |
В полночь, в Новый Год, в Лондоне. |
Midnight tomorrow at Yoder's barn. |
Завтра в полночь в амбаре Йодеров. |
He appeared in the 2011 film Warrior as a fighter named Orlando "Midnight". |
Снимался в фильме Воин (2011) в роли бойца Орландо «Полночь» (англ. Midnight) Ли. |
The Red Night of Edessa Midnight Aprii 29, 1869. |
Красная ночь Эдессы. Полночь, 29 апреля 1869-го |
The third and final book of "The Return" trilogy, Midnight, was released on March 15, 2011. |
И заключительная часть трилогии «Возвращение: Полночь» была представлена публике 15 марта 2011 года. |
Midnight trying to get up, but Nitro's on him! |
Полночь пытается встать, но Нитро сверху! |
So this is Midnight, do you see? |
Вот это - Полночь. Видите? |
Coming at you fast Midnight Soon you'll see the sky fall |
Быстро движется к вам, эта полночь... небеса вот-вот обрушатся. |
Midnight knows there's something wrong. |
Полночь знает, что здесь что-то неправильно |
Midnight, the hour of crimes! |
Ах, полночь - час преступлений! |
Midnight tonight, long after we're gone, we're blowing this whole thing sky high. |
Сегодня в полночь, спустя долгое время после нашего ухода, мы взорвём всё здесь до самых небес. |
Also, a reminder, Midnight has no air, so please don't touch the exterior door seals. |
Также напоминаю: на планете Полночь нет воздуха, так что, пожалуйста, не трогайте замки внешних дверей. |
It's just, like, I watched "Midnight in Paris" |
Это как я смотрела "Полночь в Париже" |
Luxembourg was present at the Eurovision Song Contest 1956 where Michèle Arnaud sang two songs, "Ne Crois Pas" (Don't Believe) and "Les Amants De Minuit" (Midnight Lovers). |
Люксембург на конкурсе песни Евровидение 1956 представляла французская певица Мишель Арно с двумя песнями - Ne Crois Pas (Не верь) и Les Amants De Minuit (Любящие полночь). |
She made brief appearances in the episodes "Partners in Crime", "The Poison Sky" and "Midnight". |
Её на краткий миг также можно заметить в сериях «Соучастники», «Отравленное небо» и «Полночь». |
Its original name was Fantastic Dances, with movement titles of "Noon", "Twilight", and "Midnight". |
Первоначальное название сочинения - Фантастические танцы, включающие три части: «Полдень», «Сумерки» и «Полночь». |
After this, he became part of a criminal gang and adopted a variety of pseudonyms, including "Ivanhoe", "Allan Ladd" and "Captain Midnight". |
Выйдя на свободу, Мартин вступил в преступную банду и приобрел ряд псевдонимов, в том числе «Айвенго», «Аллан Лэдд» и «Капитан Полночь». |
OF COURSE, MUMBAI IS 12 HOURS AHEAD OF TIME, SO IT'LL HAVE TO BE AROUND MIDNIGHT TONIGHT. |
Конечно, разница во времени составляет 12 часов, поэтому там может быть еще только полночь. |
Midnight, the exact moment of independence. |
Ровно в полночь была объявлена независимость. |
Midnight by the river at the Shepherd Taurus shopping mall? |
В полночь у реки в торговом центре "Овчарка и Телец"? |
WELL, IF YOU DON'T, MAKE SURE YOU SHOW UP BEFORE MIDNIGHT, 'CAUSE THAT'S WHEN WE LOCK THE DOOR. |
Но если нет, постарайся прийти сюда до полуночи, потому что в полночь мы запираем дверь. |