Английский - русский
Перевод слова Midnight
Вариант перевода Полночь

Примеры в контексте "Midnight - Полночь"

Примеры: Midnight - Полночь
It's gone midnight, you're home alone working again and you're worried about me? Уже за полночь, ты дома один, опять работаешь и ты беспокоишься обо мне?
The Parties also agree that the cease-fire stated hereinabove and the cessation of hostilities shall take effect seven days from the date of signing of this Agreement, commencing at 12 midnight. Стороны также соглашаются, что прекращение огня, о котором говорится выше, и прекращение военных действий вступят в силу в полночь через семь дней после даты подписания настоящего Соглашения.
According to one of them, a group of four hooded armed civilians broke into his house on 17 March at about midnight, physically assaulted him and stole the sum of 200,000 FCFA while threatening to kill him, citing as reason his nationality. По словам одного из них, группа в составе четырех вооруженных гражданских лиц в масках ворвалась в его дом 17 марта примерно в полночь, избила его и похитила денежные средства в размере 200000 КФА, угрожая при этом убить его и приводя в качестве причины его гражданство.
Tom says if you could break into the burial chamber as the church clock strikes the first stroke of midnight, that would be absolutely super. Том говорит, что если вы сможете проникнуть в гробницу, как только церковные часы начнут бить полночь, то это будет абсолютный супер!
For an example of the latter method, "midnight" is replaced with "11:59 pp. m." for the end of a day or "12:01 a.m." for the start of a day. Многие руководства по стилю, принятые в США, предлагают «полночь» заменять на «11:59 pp. m.», если мы хотим обозначить конец дня, и «12:01 a.m.», если мы хотим обозначить начало следующего дня.
It is midnight now She could refuse us if we call her but if I show my handsome face before her She cannot reject my smart face Сейчас полночь она пошлет меня, если позвоню сейчас но если появится перед ней и улыбнуться она не сможет отказать нам забавно слушать от монаха мнение о девушках
The Council was also informed that, on 21 December 1994, all the parties to the Liberian conflict had signed the Accra agreement, which stipulated that a cease-fire would come into effect by midnight on 28 December 1994. Совет был также информирован о том, что 21 декабря 1994 года все стороны в либерийском конфликте подписали Аккрское соглашение, в котором предусматривается, что соглашение о прекращении огня вступает в силу в полночь 28 декабря 1994 года.
What's going on, it's midnight Чего Вам неймется, ночь полночь.
Yes, well, it's gone midnight now, they may not be in the mood to listen to ghost stories. Ну вот, полночь уже наступила, и они, наверное, не в настроении слушать истории о приведениях
Let the midnight special shine it's light on me, let the midnight special shine it's light on me. Пусть полночь сияет на мне особенным светом (2 раза)
Threat Level Midnight is the great lost film of Michael Scott. Степень Угрозы Полночь это великий потерянный фильм Майкла Скотта.
"Clear Midnight," by my brother's favorite, Walt Whitman. "Ясная полночь", любимого писателя моего брата Уолта Уитмена.
And the last time she phoned, it was from a planet called Midnight, made of diamonds. В последний раз она звонила с планеты Полночь, сделанной из алмазов.
Midnight at the disco, we'll see you there. Полночь на дискотеке, встретимся там.
[Sighs] Midnight, and everyone calm and collected... even the baron. Полночь, и все спокойны и сдержаны... даже барон.
Midnight is as good an hour as any. Полночь - самое то, как и все остальное время.
Midnight and 3:00 - okay, thanks, Jimbo. Полночь и З утра, хорошо, спасибо, Джимбо.
Midnight's pretty late for a jog. Полночь довольно позднее время для бега.
Midnight is a young man's game. Полночь - время для забав молодых.
Midnight was approaching, and no sign of Matty. Полночь приближалась, а Мэтти не было видно.
Midnight last night but I thought it best not to waken you. Вчера в полночь, но я решил, что не стоит вас будить.
MIDNIGHT - along deadly trails in the Heart of the Jungle. ПОЛНОЧЬ по опасным тропам в самом сердце джунглей.
In this game, two new stories are introduced, Best in Show and Midnight Masquerade. В игре представлены две новые истории: лучшие в выставке и маскарад в полночь.
I don't even have my Captain "Midnight" decoder ring. У меня даже нет моего декодирующего кольца Капитана "Полночь".
Midnight and no news from your Inspector. Полночь, а от вашего инспектора никаких новостей...