| Obviously, you have twelve choices and most bombers choose midnight. | Очевидно, что есть выбор из двенадцати опций и большинство минеров выбирают полночь. |
| You shall hear more by midnight. | Сегодня же в полночь вы узнаете об этом. |
| Neighbours reported seeing the flames around midnight. | Соседи говорят, что огонь вспыхнул примерно в полночь. |
| I'll get it to you by midnight. | Я принесу ее тебе в полночь. |
| Photographs of the Martian landscape should be received by midnight tonight. | Фотографии поверхности Марса будут получены сегодня в полночь. |
| You guys, it's almost midnight. | Оо, ребята, почти полночь. |
| Got fireworks the stroke of midnight the whole charade. | Фейерверки ровно в полночь Полный набор развлечений. |
| It's midnight and it's cold, in case you haven't noticed. | Уже полночь и холодно, если ты не успел заметить. |
| I'm talking about a spiritual devil in the midnight hour. | Я говорю о духовном дьяволе, приходящем в полночь. |
| It was midnight, and still no sign of Axl. | Была полночь, и никаких намеков на появление Акселя. |
| Their rubbish went out on the midnight barge that night. | Мусор вышел на в полночь баржи в ту ночь. |
| It is nearly midnight, guests will soon arrive. | Уже почти полночь, скоро придут гости. |
| Tara, honey, it's almost midnight. | Тара, милая, уже почти полночь. |
| The closer to midnight, the more power we harvest. | Чем ближе полночь, тем больше сил он накопит. |
| Our daily failure was announced at the chimes of midnight. | Наша ежедневная отказ был объявлен в курантов в полночь. |
| We just want to check in for the midnight flight to Havana. | Мы хотим зарегистрироваться на рейс до Гаваны в полночь. |
| At the stroke of midnight, it's over. | Пробивает полночь... и всё заканчивается. |
| By midnight, or I'll tell andrew everything. | В полночь, или я все расскажу Эндрю. |
| When that clock strikes midnight, we all get a fresh start. | Когда часы будут показывать полночь мы все получим возможность начать с нуля. |
| The deadline for George's rent is midnight tonight. | Крайний срок выплаты ренты Джорджа сегодня в полночь. |
| Chao had a massive stroke at around midnight just as he was getting out of surgery. | Где-то в полночь у Чао случился обширный инсульт, когда его перевели из операционной. |
| We demand to talk to Secretary of State Elizabeth McCord directly by midnight in Kabul tonight. | Мы требуем прямых переговоров с госсекретарем Элизабет МакКорд в полночь по времени Кабула. |
| It's midnight, and I'm trying not to cry in front of my son. | Уже полночь и я пытаюсь не разрыдаться при сыне. |
| Jay, it's almost midnight, and we forgot to buy my grapes. | Джей, уже почти полночь, а мы забыли купить виноград. |
| It might be too late by midnight. | Сегодня в полночь будет уже слишком поздно. |