Английский - русский
Перевод слова Midnight
Вариант перевода Полночь

Примеры в контексте "Midnight - Полночь"

Примеры: Midnight - Полночь
Obviously, you have twelve choices and most bombers choose midnight. Очевидно, что есть выбор из двенадцати опций и большинство минеров выбирают полночь.
You shall hear more by midnight. Сегодня же в полночь вы узнаете об этом.
Neighbours reported seeing the flames around midnight. Соседи говорят, что огонь вспыхнул примерно в полночь.
I'll get it to you by midnight. Я принесу ее тебе в полночь.
Photographs of the Martian landscape should be received by midnight tonight. Фотографии поверхности Марса будут получены сегодня в полночь.
You guys, it's almost midnight. Оо, ребята, почти полночь.
Got fireworks the stroke of midnight the whole charade. Фейерверки ровно в полночь Полный набор развлечений.
It's midnight and it's cold, in case you haven't noticed. Уже полночь и холодно, если ты не успел заметить.
I'm talking about a spiritual devil in the midnight hour. Я говорю о духовном дьяволе, приходящем в полночь.
It was midnight, and still no sign of Axl. Была полночь, и никаких намеков на появление Акселя.
Their rubbish went out on the midnight barge that night. Мусор вышел на в полночь баржи в ту ночь.
It is nearly midnight, guests will soon arrive. Уже почти полночь, скоро придут гости.
Tara, honey, it's almost midnight. Тара, милая, уже почти полночь.
The closer to midnight, the more power we harvest. Чем ближе полночь, тем больше сил он накопит.
Our daily failure was announced at the chimes of midnight. Наша ежедневная отказ был объявлен в курантов в полночь.
We just want to check in for the midnight flight to Havana. Мы хотим зарегистрироваться на рейс до Гаваны в полночь.
At the stroke of midnight, it's over. Пробивает полночь... и всё заканчивается.
By midnight, or I'll tell andrew everything. В полночь, или я все расскажу Эндрю.
When that clock strikes midnight, we all get a fresh start. Когда часы будут показывать полночь мы все получим возможность начать с нуля.
The deadline for George's rent is midnight tonight. Крайний срок выплаты ренты Джорджа сегодня в полночь.
Chao had a massive stroke at around midnight just as he was getting out of surgery. Где-то в полночь у Чао случился обширный инсульт, когда его перевели из операционной.
We demand to talk to Secretary of State Elizabeth McCord directly by midnight in Kabul tonight. Мы требуем прямых переговоров с госсекретарем Элизабет МакКорд в полночь по времени Кабула.
It's midnight, and I'm trying not to cry in front of my son. Уже полночь и я пытаюсь не разрыдаться при сыне.
Jay, it's almost midnight, and we forgot to buy my grapes. Джей, уже почти полночь, а мы забыли купить виноград.
It might be too late by midnight. Сегодня в полночь будет уже слишком поздно.