| Adam? It's midnight. | Адам? уже полночь. |
| It's almost midnight. | У же скоро полночь. |
| Well, Chairman, it's almost midnight. | Президент, уже почти полночь. |
| It is midnight in the Chapel of Saint Teresa. | Полночь. Церковь Святой Терезы. |
| It's going on midnight, Jack. | Скоро полночь, Джек. |
| Look, it's midnight. | Эй, уже полночь. |
| Look, it's gone midnight | Эй, уже полночь. |
| Wait. It's barely midnight... | Погодите... еще только полночь. |
| They'll be here by midnight. | Они будут здесь в полночь. |
| Mom always said "midnight" | Мама всегда говорила "в полночь" |
| They can still be here by midnight. | Они придут уже в полночь. |
| Let's say midnight. | Скажем, в полночь. |
| You don't sail till midnight. | Вы отплываете только в полночь. |
| Stuart... it's nearly midnight. | Стюарт, почти полночь. |
| Once upon a midnight dreary... | Однажды в скучную полночь... |
| It's called midnight heroin. | Называется героин "полночь". |
| When midnight came, the fantasy ended. | В полночь сказка закончилась. |
| It's midnight in Saint Teresa's Chapel. | Полночь. Церковь Святой Терезы. |
| It was midnight in the Howling Forest. | В Унылом Лесу была полночь. |
| What is that, midnight? | Что это, полночь? |
| Just as it's about to be midnight. | Будто уже вот-вот полночь. |
| But it's almost midnight! | Но уже почти полночь! |
| His deadline is midnight. | Срок выходит в полночь. |
| I got an idea. It's almost midnight. | Но уже почти полночь. |
| Cinderella, just before midnight! | Бьет полночь, Золушка! |