Adam? It's midnight. |
Адам? уже полночь. |
It's almost midnight. |
У же скоро полночь. |
Well, Chairman, it's almost midnight. |
Президент, уже почти полночь. |
It is midnight in the Chapel of Saint Teresa. |
Полночь. Церковь Святой Терезы. |
It's going on midnight, Jack. |
Скоро полночь, Джек. |
Look, it's midnight. |
Эй, уже полночь. |
Look, it's gone midnight |
Эй, уже полночь. |
Wait. It's barely midnight... |
Погодите... еще только полночь. |
They'll be here by midnight. |
Они будут здесь в полночь. |
Mom always said "midnight" |
Мама всегда говорила "в полночь" |
They can still be here by midnight. |
Они придут уже в полночь. |
Let's say midnight. |
Скажем, в полночь. |
You don't sail till midnight. |
Вы отплываете только в полночь. |
Stuart... it's nearly midnight. |
Стюарт, почти полночь. |
Once upon a midnight dreary... |
Однажды в скучную полночь... |
It's called midnight heroin. |
Называется героин "полночь". |
When midnight came, the fantasy ended. |
В полночь сказка закончилась. |
It's midnight in Saint Teresa's Chapel. |
Полночь. Церковь Святой Терезы. |
It was midnight in the Howling Forest. |
В Унылом Лесу была полночь. |
What is that, midnight? |
Что это, полночь? |
Just as it's about to be midnight. |
Будто уже вот-вот полночь. |
But it's almost midnight! |
Но уже почти полночь! |
His deadline is midnight. |
Срок выходит в полночь. |
I got an idea. It's almost midnight. |
Но уже почти полночь. |
Cinderella, just before midnight! |
Бьет полночь, Золушка! |