| Execution's been rescheduled for midnight tonight. | Казнь перенесли на полночь сегодня. |
| There's a midnight Pan Am. | В полночь есть рейс Пан-Американ. |
| Louis, it's midnight. | Луис, уже полночь. |
| Smallville, it's almost midnight. | Смолвиль, уже почти полночь. |
| So it's midnight. | В общем, полночь. |
| The next contact time's midnight. | Следующая связь в полночь. |
| It's midnight and I'm lonesome again | Уже полночь и я снова одинок |
| Well, it's midnight. | Ну, сейчас полночь. |
| Are you sure it's gone midnight? | Уже точно наступила полночь? |
| And it's only midnight. | И это еще только полночь. |
| Come on, it's nearly midnight. | Давайте, скоро полночь. |
| When the clock strikes midnight, the operation will begin. | В полночь начнётся сама операция. |
| Say, last night, about midnight? | Скажем вчера в полночь? |
| Delivery date tonight, midnight. | Дата поставки сегодня в полночь. |
| Flew back Friday, midnight. | Вылетел в пятницу, в полночь. |
| An earthquake in midnight. | В полночь произойдет землетрясение. |
| Who was there on the dot at12 midnight? | Кто позвонил мне в полночь? |
| The theme is midnight in Paris. | Тема - полночь в Париже. |
| Stamper, it's midnight. | Стэмпер, уже полночь. |
| That's almost midnight. | Это же почти полночь! |
| Well, it's only midnight. | Ну, сейчас только полночь. |
| And the alarm is set to midnight. | Будильник установлен на полночь. |
| The incendiary bombs are set for midnight. | Зажигательные бомбы установлены на полночь. |
| Why is it always midnight? | Почему все всегда в полночь? |
| And it's only midnight. | И сейчас только полночь. |