Execution's been rescheduled for midnight tonight. |
Казнь перенесли на полночь сегодня. |
There's a midnight Pan Am. |
В полночь есть рейс Пан-Американ. |
Louis, it's midnight. |
Луис, уже полночь. |
Smallville, it's almost midnight. |
Смолвиль, уже почти полночь. |
So it's midnight. |
В общем, полночь. |
The next contact time's midnight. |
Следующая связь в полночь. |
It's midnight and I'm lonesome again |
Уже полночь и я снова одинок |
Well, it's midnight. |
Ну, сейчас полночь. |
Are you sure it's gone midnight? |
Уже точно наступила полночь? |
And it's only midnight. |
И это еще только полночь. |
Come on, it's nearly midnight. |
Давайте, скоро полночь. |
When the clock strikes midnight, the operation will begin. |
В полночь начнётся сама операция. |
Say, last night, about midnight? |
Скажем вчера в полночь? |
Delivery date tonight, midnight. |
Дата поставки сегодня в полночь. |
Flew back Friday, midnight. |
Вылетел в пятницу, в полночь. |
An earthquake in midnight. |
В полночь произойдет землетрясение. |
Who was there on the dot at12 midnight? |
Кто позвонил мне в полночь? |
The theme is midnight in Paris. |
Тема - полночь в Париже. |
Stamper, it's midnight. |
Стэмпер, уже полночь. |
That's almost midnight. |
Это же почти полночь! |
Well, it's only midnight. |
Ну, сейчас только полночь. |
And the alarm is set to midnight. |
Будильник установлен на полночь. |
The incendiary bombs are set for midnight. |
Зажигательные бомбы установлены на полночь. |
Why is it always midnight? |
Почему все всегда в полночь? |
And it's only midnight. |
И сейчас только полночь. |