Примеры в контексте "Midnight - Ночью"

Примеры: Midnight - Ночью
I had to be at that crossroads last midnight. Я должен был быть на этом перекрестке ночью.
68 years old, returning from her midnight shift. 68 лет, возвращалась ночью со смены.
You took the food delivery motorcycle for a midnight spin? Взял мотоцикл для доставки заказов что бы ночью погонять?
Nobody around in midnight, dare to skinny-dip? Ночью тут никого нет, осмелишься купаться голым?
On midnight of 28 July, some 5,000 troops of the 1st and 2nd Corps of the East Hopei Army mutinied, turning against the Japanese garrison. Ночью 28 июля около 5.000 человек из состава 1-го и 2-го корпусов Восточно-Хэбэйской армии взбунтовались и повернули оружие против японцев.
On October 24, 1957, Brighton Local trains ran via the Manhattan Bridge and local in Manhattan, all day on Sundays as well as evenings and midnight hours. С 24 октября 1957 года местные поезда линии Brighton Beach Line следовали через Манхэттенский мост и стали местными в Манхэттене по воскресеньям, а также вечером и ночью.
Midnight, you're going away from me. Ночью, ты отдаляешься от меня.
On the midnight of the first Thursday of a new moon go to the crossroads of Paunvere and Rudivere. Иди ночью в первый четверг нового месяца в полночь к перекрестку Паунвере и Рудивере.
Midnight, right, we walk underneath these waves, 100 feet tall and made of ice. И ночью мы ходили под этими ледяными волнами, высотой в сотни метров.
And clearly you went on some kind of midnight hike. И очевидно, что ты ночью ходила в какой-то поход.
So, Mrs. Garza works nights from midnight to 8:00 a.m. Итак, миссис Гарза работала ночью с полуночи до 8 утра.
But all them people, freezing to death in the midnight, icy water. Но все эти люди, которые насмерть замерзли ночью в ледяной воде.
Well, he has to sire his child between 11:00 and midnight tomorrow night. Он должен зачать своего ребенка завтра ночью, между 23 и 24 часами.
We know that the audio file was leaked at around midnight last night. Известно, что аудифайлы просочились где-то в полночь прошлой ночью.
Yet you still lie dream of his footsteps and midnight knock at the door. Пока ты лежишь ночью без сна, мечтая услышать его шаги и стук в дверь в полночь.
Got flight lists leaving between midnight and 9:00 AM the night of. Получил список вылетов той ночью между полуночью и 9:00 утра.
They say Paris at night is so bright... the people don't know if it's midday or midnight. Говорят, ночью Париж настолько ярко освещён, ... что люди не знают, день сейчас или ночь.
Do you recall where you were last night between midnight and 5 AM? Ты помнишь где ты был вчера ночью между полуночью и пятью утра?
I came back for a midnight round and she was gone. А когда делал ночью обход, её уже не было.
Can anyone confirm where you were around midnight last night? Кто-нибудь может подтвердить где вы были прошлой ночью около полуночи.
During the summer, the period of the midnight sun, the sun shines day and night. В летнее время, период полуночного солнца, солнце светит днем и ночью.
Based on my calculations, it was last Thursday night, sometime between midnight and 4:00 a.m. Исходя из моих расчётов, это было в прошлый четверг ночью, где-то между полуночью и 4 утра.
So where were you last night just before midnight? Тогда где вы были прошлой ночью до полуночи?
But tonight, tonight, this stage belongs to us from midnight until dawn. Но этой ночью, эта сцена будет нашей, с полуночи и до рассвета.
I'm trying to track down a young man who was involved in a hit-and-run accident last night around midnight. Я пытаюсь найти молодого парня, который попал в ДТП, чей виновник скрылся, прошлой ночью около полуночи.