Bob, it's midnight. |
Ѕоб, уже полночь. |
Let's say midnight? |
В полночь, скажем? |
Clock inevitably strikes midnight. |
Часы неизбежно бьют полночь. |
Tessa... it's almost midnight. |
Тесса, уже почти полночь. |
Why is it always midnight? |
Почему это всегда полночь? |
A midnight sharp the fuse was lit. |
В полночь фитиль был зажжён. |
November 7th. Nearly midnight. |
Седьмое ноября, почти полночь. |
How about the midnight show tonight? |
Как насчёт сегодня в полночь? |
The midnight heroin is clean. |
Героин "полночь" чист. |
It was the midnight of Friday, 13th; nothing of ill omen was apparent. |
Была полночь пятницы тринадцатого, казалось ничто не предвещало беды. |
Because I need to have it at Copley (plaza) by midnight. |
Потому что в полночь она мне нужна в Копли. |
Just bring me a hundred jokes before the stroke of midnight on Halloween. |
Просто принеси мне сотню-другую шуток, прежде чем наступит полночь. |
"Taking over midnight" by AmperSandra. |
"Зажжем в полночь" от Эмпер Сандры. |
The prison section has been on half-air since midnight. |
В тюремном отсеке, в прошлую полночь уровень воздуха снизили наполовину. |
It isn't midnight yet. |
Еще не настала полночь. |
We get off around midnight. |
Мы сменяемся в полночь. |
I'll meet you at the station, midnight. |
Встретимся на станции в полночь. |
It was nearly midnight. |
Полночь уже почти наступила! |
Say midnight, your place? |
Скажем, в полночь у тебя? |
No more midnight swims. |
И никаких заплывов в полночь. |
15 kilos are coming in around midnight on a food-delivery truck. |
15 килограмм прибудут сегодня в полночь в автофургоне доставки продуктов. |
It was midnight when my old friend, Archie Andrews... |
В полночь мой друг Арчи Эндрюс приехал в единственное работающее место в городе. |
Brother it is midnight and I'm still I want to be home belladonna consuming. |
Сейчас полночь, а я торчу на работе, помогая вам, хотя лучше бы я лежал дома перед телевизором. |
It was on the stroke of midnight of Samhain's eve. |
Это было в полночь, в канун Самайна.Самайн (Самхейн) - праздник у кельтских народов. |
ANNOuNCER It is now 12 midnight and this is Station KRGR leaving the air. |
Сейчас полночь, телеканал КРГР прекращает вещание. |