With the old habit of 'one source/one methodology' becoming obsolete, a lot of methodological work is now in the pipeline. |
Поскольку старая методика использования "одного источника/одной методологии" устаревает, нам предстоит проделать большой объем методологической работы. |
The methodology for conducting a national mineral-resource assessment is complementary and similar to the play-analysis methodology recently used to conduct the national petroleum assessment. |
Методика оценки национальных запасов минерального сырья имеет много общего с методикой анализа, основанной на игровом подходе, которая была использована недавно для оценки национальных запасов нефти, и дополняет эту методику. |
Report Methodology The report adopts a descriptive-analytical and statistical methodology. |
При составлении доклада использована описательно-аналитическая и статистическая методика. |
The «mail out» methodology (Canada) looks substantially different. |
Методика "мейл-аут" (Канада) внешне существенно отличается. |
A canvasser (face to face interview) methodology would certainly pose some significant challenges for the viability of an online option. |
Методика личного опроса счетчиками, безусловно, создала бы некоторые серьезные проблемы в плане жизнеспособности интерактивного варианта. |
It discusses the methodology for delineating lines of maximum 60M length, which define the outer limit of the continental shelf. |
Обсуждается методика вычерчивания линий, не превышающих в длину 60 морских миль и определяющих внешнюю границу континентального шельфа. |
Distance Learning and e-Learning, a methodology where the participants and trainers are separated by time, location or both. |
Заочное обучение и обучение с помощью электронных средств, методика, когда участники и инструкторы разделены во времени, местонахождении или в двух этих параметрах. |
The methodology of the training is through the means of experiential workshops, while interactive and person-centred learning is encouraged. |
Методика подготовки разработана с расчетом на проведение семинаров по обмену опытом, при этом поощряются интерактивные и индивидуализированные формы обучения. |
This methodology is very similar to that already established in respect of the United Nations Worldwide Van Breda Plan. |
Эта методика очень напоминает методику, предусмотренную всемирным планом "Ван Бреда" в Организации Объединенных Наций. |
The report aimed to document the stories of the participants and describe the methodology they were using. |
Методика КРДВ охватывает такие аспекты, как охрана здоровья, питание, водоснабжение, санитария, психосоциальная помощь, обучение и защита. |
Modular in-service teacher training will initiate the expansion of the CPCE programme which contains modules relating to education theory, methodology, core subjects and specialist subjects. |
Подготовка преподавателей по различным областям знаний без отрыва от работы расширит программу ПКСП, которая включает следующие блоки: теория обучения, методика, предметы основного цикла и специальные дисциплины. |
For this reason, the methodology provides only preliminary estimates which cannot be applied with the same degree of confidence as more data-dependent methodologies. |
В силу этого данная методика позволяет получить лишь предварительные оценки, которые нельзя использовать с той же степенью уверенности, что и оценки, полученные методами, оперирующими более крупными объемами данных. |
He noted that the methodology of the GAINS model concerning greenhouse gases had already been reviewed in a workshop on the intercomparison of GHG mitigation potentials and costs of different global models. |
Он отметил, что методика, положенная в основу модели GAINS для парниковых газов, уже рассматривалась на рабочем совещании по сопоставлению прогнозов потенциального сокращения выбросов ПГ и связанных с этим расходов, полученных при помощи различных глобальных моделей. |
For the conduct of the study MIMOS/ JARING provided the requisite administrative, logistic and technical support especially for the web-based methodology of data collection. |
До использования вебподхода на первоначальном этапе применялась традиционная методика рассылки вопросников, однако коэффициент ответов, полученных из общенационального сервисного центра JARING, в особенности из развитых штатов, был весьма низким. |
In conjunction with leading Kazakh and overseas experts, the Ministry formulated a methodology and criteria for the assignment of technologies to the "breakthrough" category; they have been submitted to the Government. |
МООС с привлечением ведущих казахстанских и зарубежных экспертов разработана методика и критерии отнесения технологий к категории прорывных, которая направлена в Правительство. |
Why? - Her research methodology is sloppy she's unjustifiably arrogant about loop quantum gravity and to make matters worse, she's often mean to me. |
Её методика исследований неряшлива, она неопраданно надменно настаивает на теории петлевой квантовой гравитации и, что самое худшее, она очень плохо относится ко мне. |
Contouring is often used in the presentation of data, but its methodology, such as the relative advantages of manual and automatic methods, is subject to much debate. |
При подаче данных нередко используется вычерчивание горизонталей, однако эта методика весьма полемична, например в том, что касается сравнительных преимуществ ручных и автоматических методов. |
The methodology of the pilot, which had been discussed and agreed upon by experts from the participating States, used the self-assessment checklist as the basis for information-gathering with certain adjustments. |
Методика проведения эксперимента, рассмотренная и согласованная специалистами государств-участников, предусматривала использование скорректированных контрольных перечней для самооценки в качестве основы процесса сбора информации. |
The CFS assessment methodology and training programme have also been included in pre- and in-service teacher training institutions in the East Kazakhstan region. |
Методика оценки ШДОР и программа обучения внедрены в курсы переподготовки и обучения будущих учителей в Восточно-Казахстанской области. |
The report recommends that the present results-based budgeting methodology should be kept under constant review and adapted further to the needs of Member States in order to observe and measure change. |
В докладе содержится та рекомендация, чтобы нынешняя методика ориентированного на результаты бюджетного процесса постоянно изучалась и дополнительно приспосабливалась к потребностям государств-членов в целях выявления и оценки перемен. |
The United States Federal Public Key Infrastructure Policy Authority, Certificate Policy Working Group, for example, has developed a methodology for providing a judgement as to the equivalence between elements of policy 2527). |
Например, Рабочей группой по правилам применения сертификатов при Федеральном управлении США по определению политики в области инфраструктур публичных ключей разработана методика вынесения заключений относительно эквивалентности соответствующих правил. |
The following paragraphs describe the methodology used to derive the ICT budgets across the Secretariat, as well as the process that was used to compile ICT personnel. |
В нижеследующих пунктах описывается методика исчисления бюджетов ИКТ Секретариата, а также процесс укомплектования штатов подразделений по ИКТ. |
The procedure was adopted for the first time in the 2004 PNAD, and the new methodology indicated a higher number of people in a food insecurity situation. |
Эта новая методика была впервые применена при проведении НВОДХ 2004 года и позволила выявить большее число людей, живущих в условиях нехватки питания. |
Laming-Emperaire's structuralist methodology is still in use, much facilitated by computer science. |
Структуралистская методика Ламен-Эмперер используется до настоящего времени, значительно усиленная компьютерной наукой. |
The price-adjusted rates of exchange (PARE) methodology was not yet fully established and could not yet reliably replace existing methodologies. |
Методика, основанная на использовании скорректированных по ценам обменных курсов, пока еще не совершенна и не позволяет твердо определить, в каких случаях ее следует применять. |