| The TRAC-2 allocation framework and methodology | Рамки и методика распределения ПРОФ-2 |
| (e) Processing methodology for the seventh | ё) Методика обработки претензий седьмой |
| legal framework and verification and valuation methodology | ПРАВОВАЯ ОСНОВА И МЕТОДИКА ПРОВЕРКИ |
| Overall methodology for the structural review process | Общая методика проведения структурного анализа |
| Mandate, scope and methodology | Мандат, сфера охвата и методика |
| Evaluation scope and methodology Findings | Сферы охвата и методика проведения оценки |
| I have a methodology. | У меня есть методика. |
| Moreover, the methodology adopted brings crucial transparency to the project. | Кроме того, принятая методика приносит проекту необходимую прозрачность, отказ от которой ничем не оправдан. |
| Appreciation was expressed of the methodology used. | Высокую оценку получила применяемая методика. |
| The review methodology developed by Roger Bohning in an ILO Declaration Working Paper and the ILO discrimination testing methodology were two approaches worth investigating. | Двумя наиболее ценными для исследований направлениями являются методика, разработанная Роджером Бонингом в рамках рабочего документа по Декларации МОТ, и методика МОТ по проверке на наличие дискриминации. |
| That's not the methodology at all that we workwith. | Это вовсе не та методика, с которой мы работаем. |
| A revised statistical methodology was introduced, supporting observation coverage of 8,592 households and 2,864 food agents per month. | Введена пересмотренная статистическая методика, обеспечивающая ежемесячный охват обследованием 8592 домохозяйств и 2864 пунктов сбыта продовольствия. |
| The field's small-scale enterprise (SSE) programme's lending methodology was restructured during the reporting period. | В отчетный период была изменена методика кредитования проводившейся в этом районе программы, предназначенной для малых предприятий (МП). |
| This methodology has ensured greater relevance of the work of the Unit to system-wide coordination and coherence. It has also helped to avoid possible duplication. | Эта методика позволила повысить актуальность работы ОИГ для целей общесистемной координации и согласованности и избежать возможного дублирования. |
| One delegation reminded the Executive Board that it had been 15 years since the UNDP methodology was last updated. | Одна делегация напомнила Исполнительному совету о том, что методика ПРООН не обновлялась уже 15 лет. |
| A risk-based methodology continues to be used for the selection of countries for compliance missions. | Для миссий по соблюдению по-прежнему используется основанная на оценке рисков методика отбора стран, предлагаемых для участия в миссиях. |
| This methodology is an approach to training and course development which emphasizes effective and systematic task or job-based instruction. | Эта методика предусматривает такой подход к подготовке кадров и составлению курсов, при котором упор делается на эффективное и систематическое обучение с ориентацией на выполняемую задачу или работу. |
| That graduated methodology allowed the programme to screen out underperforming clients before they could become a significant problem. | Такая дифференцированная методика позволила программе выявлять клиентов, не выполняющих свои обязательства по погашению кредита, прежде из-за них начинали возникать значительные проблемы. |
| To be sure, the methodology of the study had its limitations: the sample used was small, to begin with, and was restricted to university students exclusively. | Конечно, методика данного исследования имела ряд недостатков: выборка была небольшой и ограничивалась только студентами университетов. |
| We use the most up-to-date communicative methodology, i.e. the teaching process is run exclusively in English. | У нас применяется самая современная коммуникативная методика - обучение исключительно на английском языке! |
| The choice of questions and the methodology are designed by specialists to provide significant data which are as useful as possible in illuminating the issues under examination. | Выбор вопросов и методика определяются специалистами с таким расчетом, чтобы обеспечить получение максимально полезных значимых данных для прояснения изучаемых проблем. |
| The census collection methodology of mailing-out/dropping off questionnaires for respondents to self-enumerate was also conducive to the introduction of the online application. | Методика сбора данных переписи, основывающаяся на почтовой рассылке/раздачи переписных листов респондентам для самоисчисления также способствовала внедрению интерактивного приложения. |
| Since the definition of well-being for all should flow from the vision of the education stakeholders themselves, the methodology is implemented by a coordinating group representing these various stakeholders. | Поскольку определение благосостояния всех должно соответствовать представлениям самих работников сферы образования, методика применяется координационной группой, представляющей их различные категории. |
| UNRWA informed the Board that it was in the process of developing such a methodology. | Как указано в пунктах 111-116 предшествующего доклада Комиссии2, у БАПОР отсутствовала какая-либо официальная методика в отношении цикла разработки систем. |
| The methodology is developed and harmonised with the OECD WPIIS. | Разработана методика, ведется ее согласование с Рабочей группой по показателям информационного общества (РГПИО) ОЭСР. |