Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методика

Примеры в контексте "Methodology - Методика"

Примеры: Methodology - Методика
(e) A methodology for costing training activities; е) методика калькуляции расходов на деятельность по профессиональной подготовке;
Its methodology involves taking illustrative examples of bodily harm as a starting point for designing and implementing forms of specialized care. Методика заключается в том, чтобы использовать примеры конкретных травм и на основе их изучения разрабатывать и осуществлять меры по оказанию специализированной помощи.
A detailed enterprise risk management and internal control methodology, describing the specific steps to be followed in the effective implementation of the framework and the necessary tools, has also been defined. Кроме того, была разработана подробная методика общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля, в которой предусмотрены конкретные действия, направленные на эффективное внедрение системы, и необходимые механизмы.
The prioritization of new projects to be included in the transport investment needs assessment along EATL routes used a methodology identifying the needs based on the governments' project proposals. Для приоритизации новых проектов, подлежащих включению в оценку потребностей в капиталовложениях в транспортный сектор на маршрутах ЕАТС, была использована методика определения потребностей на основе предложений по проектам, внесенных правительствами.
While there are convincing arguments for and against the LS option, the Inspectors support the LS concept, provided that the calculation methodology is consistent system-wide and applied equitably. Хотя имеются убедительные аргументы в пользу использования варианта ЕВ и против него, инспекторы поддерживают концепцию ЕВ при условии, что методика расчета единообразна в масштабах системы и применяется на справедливой основе.
It is expected that when the project is complete the indicators and methodology will be used for the Commissioner's own monitoring activities and forwarded to the State Statistics Services of Ukraine with the recommendation that they be adopted. Предполагается, что по завершении проекта показатели и методика будут использоваться для целей собственной деятельности Уполномоченного по ведению мониторинга и направляться государственным статистическим службам Украины вместе с рекомендацией об их принятии.
The current methodology for allocating regular resources for regional and thematic distribution is based on a straightforward percentage point, kept simple and straightforward, assigned for each programming category. Используемая в настоящее время методика распределения регулярных ресурсов по региональному и тематическому принципу предусматривает непосредственное выделение определенной процентной доли на каждую категорию программ, что является простым и в то же время эффективным решением.
A preliminary prioritization methodology has been developed using evaluation criteria to identify proposed major maintenance, alterations and new construction projects that may be required over the next 20 years at each office away from Headquarters. Была разработана предварительная методика определения приоритетности на основе критериев оценки, с тем чтобы определить предполагаемые потребности в крупном ремонте, перестройке и новых строительных проектах, которые могут возникнуть в ближайшие 20 лет в каждом отделении за пределами Центральных учреждений.
It should be noted that the request for proposal methodology is already used by the Secretariat for other complex solicitations, such as food rations, fuel, information technology, medical and engineering requirements. Следует отметить, что методика запроса предложений уже применяется Секретариатом в рамках других сложных конкурсных закупок таких товаров, как продовольственные пайки и топливо, а также в области информационных технологий, медицины и инженерно-технического обеспечения.
The Chair of ICSC also hosted an ad hoc meeting with representatives from the Authority and other United Nations entities concerning the post adjustment system and local salary survey methodology in Jamaica. Кроме того, Председатель КМГС устроил специальную встречу с представителями Органа и других ооновских учреждений, на которой разбирались система коррективов по месту службы и методика обследования местных окладов на Ямайке.
Preliminary tests of the methodology were carried out at the Economic and Social Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the Procurement Division at Headquarters. В предварительном порядке указанная методика была апробирована в Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) и Отделе закупок в Центральных учреждениях.
The Administration explains that the methodology recognizes that the requirements for aircraft are driven by mission size, number of locations and logistical challenges, rather than by personnel levels. Администрация поясняет, что методика строится на том, что потребности в воздушных судах определяются размерами миссии, числом мест базирования и задачами в области логистического обеспечения, а не численностью персонала.
Owing to the high rate of incumbency of all post categories in MINURSO, this methodology is unlikely to produce any significant changes in the requirement Ввиду высокого уровня заполняемости должностей всех категорий в МООНРЗС эта методика вряд ли позволит добиться существенных изменений требований
The methodology used resulted in the improved alignment of the financial rules with the financial regulations, as well as incorporating current practices, directives and good practices. Использованная методика помогает лучше увязывать финансовые правила с финансовыми положениями, а также учитывать существующие процедуры, директивы и наилучшую практику.
During times of disaster, affected and responding countries apply the INSARAG methodology as detailed in the INSARAG Guidelines and Methodology, revision of 2007. Во время бедствия пострадавшие и приходящие на помощь государства применяют ее методику, изложенную в публикации «Руководящие принципы и методика ИНСАРАГ».
The Strategy adopts a clear methodology based on situational analyses, diagnostics, regional and international benchmarking and detailed strategies for each of the 14 sectors encompassing the full range of activities in the State of Qatar. В Стратегии предусмотрена ясная методика, основанная на ситуационном анализе, диагностике, региональном и международном целеполагании и детальных стратегиях для каждой из 14 отраслей, охватывающих весь спектр деятельности Государства Катар.
The programme is developing a self-propelled miner model that sweeps polymetallic nodules from the seafloor and disposes of them through a flexible pipe into a buffer station for lifting, as well as the creation of the methodology required to perform at-sea mining operations. В рамках программы разрабатывается самоходная модель добычного агрегата, которая сметает полиметаллические конкреции со дна моря и отправляет их через гибкий шланг на буферную станцию для подъема, и формируется методика, необходимая для выполнения добычных операций в море.
The report stated that the methodology used had been described in the report submitted in 2008; a brief summary was nevertheless provided in the annual report for 2011. В отчете констатировалось, что применяемая методика была описана в отчете, представленном в 2008 году; тем не менее в годовой отчет за 2011 год включено ее краткое описание.
The Washington Statistical Society held a seminar entitled "Measuring the real size of the world economy - methodology and challenges" in Washington, D.C., on 6 November. Вашингтонское статистическое общество провело 6 ноября в Вашингтоне, О.К., семинар на тему «Оценка реального размера мировой экономики: методика и проблемы».
Such documentation is particularly important where (as in the case of Poland and Sweden, for example) the underlying methodology has changed since the previous census. Наличие такой документации имеет особенно важное значение (как, например, в случае Польши и Швеции), когда с момента проведения предыдущей переписи была изменена основополагающая методика.
Methodological reports are particularly important where the underlying methodology has changed since the previous census (such as moving from a traditional field enumeration to a wholly or partially register-based approach). Методологические доклады играют особенно важную роль в том случае, когда по сравнению с предыдущей переписью была изменена базовая методика (например, переход от традиционного опросного метода к полному или частичному использованию регистрового метода).
At the end of the session, the Group of Experts had agreed that the proposed measurement methodology had provided useful guidance to key stakeholders in identifying gaps and priorities based on international benchmarks. В конце сессии группа экспертов согласилась с тем, что предлагаемая методика оценки дает основным заинтересованным сторонам полезный ориентир для выявления пробелов и приоритетов на основе международных эталонов.
The methodology of the Framework will be used as a basis for future capacity-building work in enterprise development and has already been applied at the request of several beneficiary countries. Методика этой Рамочной основы послужит фундаментом последующей работы по формированию потенциала в области развития предпринимательства и уже применяется по просьбе нескольких стран - получателей помощи.
Her delegation was interested in the Special Rapporteur's methodology, which drew upon child participation to develop projects and policies, and it eagerly looked forward to the results of that process. Делегацию Соединенных Штатов Америки заинтересовала методика работы Специального докладчика, основанная на участии детей в процессах подготовки проектов и политики, и делегация с нетерпением ждет результатов этой работы.
The methodology of the training programme has been designed to take into account and disseminate information on the national and European policies and provisions pertaining to counteracting discrimination and to ensure that participants obtain the skills which allow them to create messages consistent with the principle of equal treatment. Методика учебной программы была разработана таким образом, чтобы сделать возможным учет и распространение информации о национальных и европейских стратегиях и положениях, касающихся противодействия дискриминации, и обеспечить получение соответствующих навыков, которые позволят участникам готовить сообщения в соответствии с принципом равного обращения.