| Word is, there's something big going on - maybe a turf war or a power struggle within the O'Reilly family. | Похоже, происходит что-то крупное Может быть, раздел сфер влияния или внутрисемейные распри у О'Рейли |
| Feels like maybe early s - early summer - | Больше похоже на раннее... лето... |
| But I can't seem to help myself, which leads me to believe that, despite my best efforts, maybe I haven't changed. | Но похоже я не могу сама себе помочь что приводит меня к вере в то, что не смотря на все мои усилия, возможно я так и не изменилась |
| No, it was more like a big number, like a, maybe a three and a, and an eight? | Нет, больше было похоже на какое-то большое число вроде тройки или восьмерки? |
| It's just like, a bit like, if I really liked, maybe, a dolphin and I really wanted to be a dolphin, so that I could see how the dolphin's life worked. | Это похоже, немного похоже на то, как если бы я хотела быть, скажем, дельфином а я и вправду хотела быть дельфином, чтобы понять каково жить дельфину. |
| The husband could have forced the car to the edge and bailed out before the crash, maybe rolled down the side of the hill a bit to make it look like more of an accident, ma'am. | Муж мог направить автомобиль к краю и выпрыгнуть прямо перед падением, ну, немного прокатившись по склону, чтобы было больше похоже на случайное происшествие, мэм |
| Maybe Karl is crazy, maybe he's a master manipulator, but... seems like he gets it. | Возможно, Карл сумасшедший, возможно он мастер манипуляций но похоже, он в этом разбирается |
| That even if they couldn't see each other, maybe if I told her about him, it would be like we were all still together. | Что даже если они не смогли бы видеться, то если бы я ей о нем рассказал, было бы похоже на то, что мы все по-прежнему вместе. |
| Well, looks like Colonel Mustard was killed on the deck with a lead pipe, maybe lead bullets, and... only by interrogating each and every one of you individually... | Что ж, похоже, полковник Мастард был убит на палубе свинцовой трубой или свинцовой пулей и... только допросив каждого из вас индивидуально... |
| You tell him that Doyle knows... that he's the one that hijacked his shipment... but maybe you got a bigger problem. | Скажи ему, что Строззи знает... что это он украл его товар, так что у тебя, похоже, очень большие проблемы. |
| Thought maybe a relative of one of Len's victims, but it doesn't feel like a revenge killing. | Подумал, может это родственник одной из жертв Лена, но Не похоже на месть, |
| I guess I thought that if I could convince you that I'm fine, maybe - | Похоже, я думал, что убеди в этом вас, может... |
| I'm here because I'm wondering if my orders were a little bit too complicated or maybe the words that I used were too big, because this doesn't look like Project Accountability to me. | Я здесь, потому что мне очень интересно, неужели мои приказы были слишком сложными, или я говорил слишком сложными словами, потому что это совсем не похоже на операцию "Конфискация". |
| Because I thought that your character was, you know, like, maybe got around a bit. | Потому что, я думал, это как раз в твоем характере, это так на тебя похоже. |
| I get carried away because I want what's best for you, and I guess I thought that maybe you couldn't - | Меня так занесло, потому что я хочу тебе того, что будет лучше для тебя... и, наверное, я подумала, что ты, похоже, не можешь... |
| Maybe someone thinks you know more than you do. | Похоже, кто-то думает, что тебе известно больше, чем ты знаешь. |
| Maybe I'm more sure than I thought. | Похоже, я уверена гораздо больше, чем я думала. |
| Maybe we should try adjusting your medication again. | Похоже, стоит снова принимать лекарство. |
| Maybe we can get you a game for your shooting. | Похоже, тебе нашли упражнение по стрельбе. |
| Maybe it's time we took this back to the precinct. | Похоже, самое время вернуться в участок. |
| Maybe it's time I wash my hand. | Похоже, пришло время помыть руку. |
| Maybe the trunk of my car didn't send a clear enough message. | Похоже, мой багажник показался тебе не очень убедительным. |
| Maybe Anthony Weiner has your office bugged. | Похоже Энтони Уэйнер прослушивает твой офис. |
| Maybe a nine millimeter or a.. | Похоже на 9 мм или 38-й калибр. |
| Maybe I'm sticking the wrong end in. | Похоже, мне ближе иное мнение. |