Word is, there's something big going on - maybe a turf war or a power struggle within the O'Reilly family. |
Похоже, происходит что-то крупное Может быть, раздел сфер влияния или внутрисемейные распри у О'Рейли |
Feels like maybe early s - early summer - |
Больше похоже на раннее... лето... |
But I can't seem to help myself, which leads me to believe that, despite my best efforts, maybe I haven't changed. |
Но похоже я не могу сама себе помочь что приводит меня к вере в то, что не смотря на все мои усилия, возможно я так и не изменилась |
No, it was more like a big number, like a, maybe a three and a, and an eight? |
Нет, больше было похоже на какое-то большое число вроде тройки или восьмерки? |
It's just like, a bit like, if I really liked, maybe, a dolphin and I really wanted to be a dolphin, so that I could see how the dolphin's life worked. |
Это похоже, немного похоже на то, как если бы я хотела быть, скажем, дельфином а я и вправду хотела быть дельфином, чтобы понять каково жить дельфину. |
The husband could have forced the car to the edge and bailed out before the crash, maybe rolled down the side of the hill a bit to make it look like more of an accident, ma'am. |
Муж мог направить автомобиль к краю и выпрыгнуть прямо перед падением, ну, немного прокатившись по склону, чтобы было больше похоже на случайное происшествие, мэм |
Maybe Karl is crazy, maybe he's a master manipulator, but... seems like he gets it. |
Возможно, Карл сумасшедший, возможно он мастер манипуляций но похоже, он в этом разбирается |
That even if they couldn't see each other, maybe if I told her about him, it would be like we were all still together. |
Что даже если они не смогли бы видеться, то если бы я ей о нем рассказал, было бы похоже на то, что мы все по-прежнему вместе. |
Well, looks like Colonel Mustard was killed on the deck with a lead pipe, maybe lead bullets, and... only by interrogating each and every one of you individually... |
Что ж, похоже, полковник Мастард был убит на палубе свинцовой трубой или свинцовой пулей и... только допросив каждого из вас индивидуально... |
You tell him that Doyle knows... that he's the one that hijacked his shipment... but maybe you got a bigger problem. |
Скажи ему, что Строззи знает... что это он украл его товар, так что у тебя, похоже, очень большие проблемы. |
Thought maybe a relative of one of Len's victims, but it doesn't feel like a revenge killing. |
Подумал, может это родственник одной из жертв Лена, но Не похоже на месть, |
I guess I thought that if I could convince you that I'm fine, maybe - |
Похоже, я думал, что убеди в этом вас, может... |
I'm here because I'm wondering if my orders were a little bit too complicated or maybe the words that I used were too big, because this doesn't look like Project Accountability to me. |
Я здесь, потому что мне очень интересно, неужели мои приказы были слишком сложными, или я говорил слишком сложными словами, потому что это совсем не похоже на операцию "Конфискация". |
Because I thought that your character was, you know, like, maybe got around a bit. |
Потому что, я думал, это как раз в твоем характере, это так на тебя похоже. |
I get carried away because I want what's best for you, and I guess I thought that maybe you couldn't - |
Меня так занесло, потому что я хочу тебе того, что будет лучше для тебя... и, наверное, я подумала, что ты, похоже, не можешь... |
Maybe someone thinks you know more than you do. |
Похоже, кто-то думает, что тебе известно больше, чем ты знаешь. |
Maybe I'm more sure than I thought. |
Похоже, я уверена гораздо больше, чем я думала. |
Maybe we should try adjusting your medication again. |
Похоже, стоит снова принимать лекарство. |
Maybe we can get you a game for your shooting. |
Похоже, тебе нашли упражнение по стрельбе. |
Maybe it's time we took this back to the precinct. |
Похоже, самое время вернуться в участок. |
Maybe it's time I wash my hand. |
Похоже, пришло время помыть руку. |
Maybe the trunk of my car didn't send a clear enough message. |
Похоже, мой багажник показался тебе не очень убедительным. |
Maybe Anthony Weiner has your office bugged. |
Похоже Энтони Уэйнер прослушивает твой офис. |
Maybe a nine millimeter or a.. |
Похоже на 9 мм или 38-й калибр. |
Maybe I'm sticking the wrong end in. |
Похоже, мне ближе иное мнение. |