| Did you hear anything about an operation to grab somebody, maybe a scientist? | Ты слышала об операции по захвату, учёного, например? |
| Because maybe I don't want to eat anything! | Потому что, например, я не хочу есть! |
| I was thinking maybe we could stick with the same theme, you know, like, amaze him with a bottle of that Tequila that we got. | Я подумал, может быть, мы будем придерживаться одной темы, например, удивить его этой бутылкой текилы, которая у нас есть. |
| Like when a girl who's never been in trouble gets straight A's, all of a sudden ends up in the principal's office, you got to think that there were maybe extenuating circumstances. | Например, как маленькая девочка, которая ни разу не попадала в неприятности, получала только пятёрки, внезапно оказывается в кабинете директора, вы должны подумать, что есть какие-то смягчающие обстоятельства. |
| In order to promote sales of bacon, for example, he conducted research and found that the American public ate very light breakfast of coffee, maybe a roll and orange juice. | Например, для стимулирования продаж бекона, он провел исследование, заключившее, что американская общественность ест очень лёгкий завтрак: кофе, булочка и апельсиновый сок. |
| But say that you get too busy, or... or I'm out dancing, maybe, and we miss each other, just remember, them as can walk should walk. | Но если ты, например, будешь слишком занят, или... или, может, я выйду потанцевать, и мы разминемся друг с другом, просто запомни, тот, кто умеет ходить, должен ходить. |
| And maybe someday - like 2075, October 23 - we finally reach that glorious day where concentrations have peaked and are rolling down the other side. | И возможно однажды - например, 23 октября 2075 года - мы наконец доживём до того знаменательного дня, когда концентрации вредных веществ достигнут максимума и начнут опускаться. |
| But in other roles where... you're not entirely in control, like say being a patient here, or... maybe when you went to see Natalie. | Но в других проявлениях, где... вы не совсем себя контролируете, например, будучи здесь пациентом или... возможно, когда вы навещали Нэтали. |
| Like when I've got two, maybe three, murders and a missing child to think about? | Например, когда мне надо думать о двух, возможно, трех убийствах и о пропавшем ребенке? |
| Look, I agree that we should investigate, but maybe we send someone else; | Слушай, я согласна, что нам следует её исследовать, но пусть это сделает кто-то другой, например, Обри... |
| If I hadn't gotten hurt, then maybe I wouldn't have pursued other experiences, like working at the clinic. | Если бы я не пострадала, тогда, возможно, я не искала бы других впечатлений, например - работы в клинике. |
| In other parts of Europe e.g. the CEE countries, the phenomenon however is much more widespread, for certain countries maybe up to 30% of households. | В других районах Европы, например в странах ЦВЕ, это явление, однако, имеет гораздо более широкие масштабы, при этом в некоторых странах оно может охватывать до 30% домашних хозяйств. |
| Personnel management behaviour may be improved, for instance, by participating in personnel management courses or by holding (maybe moderated) discussions with the staff members. | Работу с кадрами можно, например, улучшить благодаря прохождению подготовки на курсах по вопросам управления кадрами или проведению дискуссий с сотрудниками (возможно, при посредничестве третьих сторон). |
| Like, maybe some coffee, some pastry? | Например, неможко кофейку, выпечки? |
| So, like, maybe there's something there, where, like, he went to school with his high-school buddies that were dinosaurs. | И, похоже, может быть, тут что-то, типа, например, он ходил в школу с его школьными приятелями, которые были динозаврами. |
| At any rate, I figured we could pass the time and do something fun, maybe a movie night. | Так или иначе, я подумал, что мы можем провести время, делая что-нибудь весёлое, например, можем устроить вечер кино. |
| Maybe, I don't know, go to a basketball game, maybe even go back to that restaurant where you had the paella. | Например, скажем, пойти на бейсбольный матч или даже снова пойти в ресторан, где вы ели паэлью. |
| Mr. Finkel, do you think he'll kill again, like in prison maybe? | М-р Финкель, он будет снова убивать, например, в тюрьме? |
| I'm just not sure that it's my official résumé, or if it's something that maybe a satisfied customer posted online. | Просто я не уверен, что это моё официальное резюме. Может, это, например, довольный клиент в интернет вывесил. |
| And then after we touch it, maybe we could just, I don't know, take it somewhere. | И после того, как мы его потрогаем, мы могли бы, например, отнести его куда-нибудь. |
| And if you ever need anything, you know, maybe some sisterly advice or any help with anything at all, I'm happy to help. | И если тебе что-то понадобится, ну например какой-нибудь сестринский совет или какая-нибудь помощь в чем-то, я буду рада помочь. |
| Did you think about, maybe, tidying up the apartment a little bit? | А ты не думала, например, о том, чтобы немного убраться в квартире? |
| I don't know, maybe pick up the phone and tell us that a raging psychopath was dropping by! | Например, набрать мой номер и сообщить, что нас решил навестить охреневший психопат? |
| You really ought to be showing them off, maybe with a satin stiletto? | Такими непременно нужно похвастаться, например, надев туфли на шпильках. |
| Like maybe "Yesterday's Tomorrow," parts 1, 2, and 3? | Например "Вчерашнее Завтра", части 1, 2 и 3? |